Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ESNE

(n.)
Grammar
ESNE, es; m.

A man of the servile class, a servant, retainer, man, youth mercēnārius, servus, vir, jŭvĕnis

Entry preview:

He was a poor mercenary, serving for hire, or for his land, but was not of so low a rank as the þeów or wealh Ánan esne gebýreþ to metsunge xii púnd gódes cornes, and ii scípæteras and i gód mete-cú, wudurǽden be landsíde ūni æsno, id est, inŏpi, contingent

BORD

(n.)
Grammar
BORD, es; n.

a BOARD, planktabula sectilis, tabulawhat is made of a board, - A table, shieldmensa, clypeusthe board, covering or deck of a ship, the ship itselftabulatum, stegaconstratum, navisat home and abroaddomi et forisa foot-stool

Entry preview:

Man útan bordes wísdóm hieder on lond sóhte one from abroad [lit. outside the boundary] sought wisdom in this land, Past. pref; Hat. MS

Linked entries: bord-gelác bord-wudu

helm

a helmeta crowndiademthe topcrowncoverconcealmenta covering

Entry preview:

Þeán ceorlisc geþeó ꝥ hé hæbbe helm and byrnan . . . gif hé ꝥ land nafað hé bið ceorl swá þeáh, Ll. Th. i. 188, 8. a crown, diadem Sitt þonne swegles brytta on heáhsetle helme beweorðod (gewurþod, Wlfst. 137, 17), Dóm. L. 118.

ge-weorc

Entry preview:

Ꝥ hí férdon on þæt geweorc þæs Godes wordes, Bd. l, 23; Sch. 50, l. v. ǽfen-, brycg-, ealu-, fasten-, land-, stán-, sulh-, tigel- timber-, weall- web-geweorc. <b>IV a.

ge-líc

(adj.)
Entry preview:

Hú ne miht þú gesión ꝥ ǽlc wyrt and ǽlc wudu wile weaxan on þǽm lande sélost þe him betst geríst. . . .

ge-standan

(v.)
Grammar
ge-standan, -stondan; p. -stód, pl. -stódon; pp. -standen.
Entry preview:

Ne mæg hús náht lange standan on ðam heán múnte, gif hit full ungemetlíc wind gestent a house cannot long stand on the high mountain if a violent wind press on it, Bt. 12; Fox 36, 16: 38, 1; Fox 194, 10.

Linked entry: ge-stondan

weorþ

(n.)
Grammar
weorþ, weorþe, worþ, wurþ, wyrþ, es; n.
Entry preview:

Hí sumne dǽl heora landes wurðes æthæfdon, Homl. Th. i. 316, 24. Hire innoþ ðú gefyldest mid ealles middangeardes weorþe (cf. Homl. Skt. ii. 27, 120 infra, and next passage), Blickl. Homl. 89, 19.

denu

(n.)
Grammar
denu, e; f : dene,an ; f : dene,es ; m.

A plain, vale, dale, valleyvallis, convallis

Entry preview:

He gebirgde hine on ðære dene Moab landes ongeán Phogor sepelīvit eum in valle terræ Moab contra Phogor, Deut. 34, 6. Dene getelda ic mete convallem tabernaculōrum dimētiar, Ps. Spl. 107, 7.

Linked entries: dænu dene dene dene

týn

(v.)
Grammar
týn, p. týde, tydde (týdde?); pp. týd
Entry preview:

Se wísdóm ðe hit lange ǽr týde and lǽrde, Bt. 3, 1; Fox 4, 30. Hé hine geornlíce týde and lǽrde hú hé drohtian sceolde eum erudire studuit qualiter conversari debuisset. Bd. 1. 27; S. 489, 5.

fús

readyeager

Entry preview:

Hýðweard gearo, sé þe ǽr lange tíd leófra manna fús æt færoðe feor wlátode, B. 1916

wunian

(v.)
Grammar
wunian, p. ode

To dwellremainto dwellabidestayremainliveto inhabit a place, live in or onto live, be in certain conditions or circumstances,to abidebe present with a person to comfort or helpto berestresideremainoccupy a positionto consist of or in,subsist, existto remainlastcontinueendureto be wont

Entry preview:

Ic on wéstene wunode lange mansi in solitudine, 54, 7. Wunude, 83, 1. Hé wunode ðǽr on mynstre, Homl. Skt. i. 6, 99. Hé on ðæm lande feala wintra wunode, Blickl. Homl. 113, 13. Hé wunode be Iordane, Cd. Th. 116, 5; Gen. 1931.

Linked entries: wunung wynian

HÚS

(n.)
Grammar
HÚS, es; n.

A HOUSEa family

Entry preview:

A HOUSE, a family Hic lar þis fýr on ánfealdum getele, and hit getácnaþ hús on mænigfealdum getele, hi lares ðás hús; ðanon is gecweden lardum spic, forðan hit on húsum hangaþ lange, Ælfc. Gr. 9; Som. 9, 48.

Agustin

(n.)
Grammar
Agustin, es; m: Agustīnus, Augustīnus, i; m:

St. AugustineAugustinus

Entry preview:

D. 597, Hér com Augustínus and his geferan to Engla lande now, A. D. 597. Augustine and his companions came to England, Chr. 597; Th. 35, 41, col. 2. Gregorius sende Agustíne pallium Gregorius misit Augustino pallium, Bd. 1, 29; S. 498, 12.

beótian

(v.)

to threatento threatento threaten witha weapona penalty, to promise

Entry preview:

Bd. 4, 32; Sch. 545, 16. to threaten with (mid or instrumental), a weapon, Hé mid his tuxum tó him beótode, Guth. 48, l. a penalty, Þá Lang-beardan ongunnon beótian (-igean, v. l.) heom tó deáðe coepere Longo-bardi mortem eis minari, Gr.

for-déman

to condemnto condemnsentence to punishmentto confiscatesequestratedecidedetermine

Entry preview:

Mon fordémde ealle þá Bryttas ... sume hí wurdon forblende, and sume wrecen of lande, Chr. 1076; P. 212, 24. Se cásere hine fordémde þyder (to Patmos), Hml. S. 29, 96. Hí hine fordémdon tó deáþe, Hml. A. 75, 70.

neáh

(adv.)
Grammar
neáh, adv. prep.
Entry preview:

Iiuxa dicitur, Past. 399, 25 Sió sunne þǽr gǽð neár on setl þonne on óðrum lande, Ors. l, I ; S. 24, 18. Scipia geáscade ꝥ þá foreweardas wǽron feor ðǽm fæstenne gesette, and eác ꝥ þǽr náne óðre neár wǽron, 4, 10; S. 200, 13.

port

(n.)
Grammar
port, es; m. n.
Entry preview:

Ðonne is án port on súþeweardum ðæm lande, ðone man hǽt Sciringes heal ... Of Sciringes heale hé seglode on fíf dagan tó ðæm porte ðe mon hǽt æt Hǽþum, Swt. 19, 10-23.

Linked entry: Portes-múþa

sweltan

(v.)
Grammar
sweltan, swyltan, swiltan; p. swealt, pl. swulton; pp. swollen
Entry preview:

To die a natural or a violent death Swelte ic ( morior ) hér on lande, Deut. 4, 22. Wǽgdeóra gehwylc swelteþ, Exon. Th. 61, 22; Cri. 988. Swylteþ, 385, 33; Rä. 4, 54: 419, 13; Rä. 38, 5. Ne swylteþ non obierit, Wrt. Voc. ii. 88, 35.

Linked entry: a-sweltan

ge-beran

Entry preview:

Hí cuǽdon þæt hié þæt ríce tó his honda healdan sceoldon, for þǽm hira nán næs on fædrenhealfe tó geboren, Chr. 887 ; P. 80, 22. with reference to nationality, relationship Hé of hiora (the Goths') lande geboren wæs he was a native of their country,

ge-feallan

(v.)
Entry preview:

Lagu land gefeól ( of the water of the Red Sea when it fell upon the Egyptians trying to follow in the track of the Israelites ), Exod. 482: 491. to cause by falling Hit is on leóðum gesungen hwelcne demm hie Rómánum gefeóllan ( quantam reipublicae orbitatem