Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

full-gearwian

(v.)
Grammar
full-gearwian, p. ode.
Entry preview:

ðæt gé weorðen fullgearowode mid ðǽm gǽsðlican cræfte . . . wé fullgearowode weorðað . . . quoadusque induamini virtute ex alto . . . induimur . . ., Past. 385, 4-7

wæstm

Grammar
wæstm, <b>. I</b> 2.
Entry preview:

Add Se cwide hú mon ðæt feoh befæste ðǽm ciépemen ðe hé scolde forð sellan tó wæstme. Past. 379, 8. Add Hé wæs scort on wæstme statura pusillus erat, Hml. Th. i. 580, 30.

wǽl

(n.)
Grammar
wǽl, es; m. n.

A weela deep poolgulfdeep water of a stream or of the sea

Entry preview:

Áðuah in ðær uéle (natatoria), Jn. Skt. Lind. 9, 7. In ðæt uoel ł in ðæt fiscpól in piscinam, 5, 4. On wǽlum ádrenctum profundis pelagi flustris suffocato (Ald. 12), Hpt. Gl. 426, 22. Weálu (rubicundi oceani) gurgites, 409, 64.

lícettan

Entry preview:

Hié lícettað ðæt hié ðæt ðón ðurh eáðmódnesse, Past. 302, 8: 9: 427, 17. Hé lícette ꝥ hé úþwita wǽre.

ár-weorþlíce

(adv.)
Entry preview:

Sceal mon bi sumum dǽle árwierðelíce (-wyrð-, v. l.) wandigende suíðe wærlíce stiéran sub quadam sunt cautela reverentiae parcendo feriendi, Past. 295, 11. Swá þæt wé on dæge árwurðlíce ( honeste ) faron, Hml. Th. i. 604, 6. Add

ge-ríþre

(n.)
Grammar
ge-ríþre, es j n.
Entry preview:

Of ilám gáran in on dá ýfre; of ðǽre ýfre, in on ðá garéðru; of ðám geréiran, C. D. iii. 279, 24. Of ðǽm crundele on ðá lytla hwitan gerýðra beneaðan ýfre on dane þorn, 415, 32. ?

Linked entries: -ríþre ge-réþru

dust

Grammar
dust, l. dúst,
Entry preview:

and add: dried earth reduced to powder Dyslicre ðonne hwá lufige hwelcre wuhte spor on ðǽm dúste, and ne lufige ðæt ðætte ðæt spor worhte, Past. 353, 1, Seó eorðe wearð manegum tó bóte. Mid þám dúste wurdon áflígde deófla, Hml. S. 26, 198.

sorh

(n.)
Grammar
sorh, sorg, sorhg, e; f.

careanxietysorrowgriefafflictiontroublesorrow, carecura, solicitudo, angor, moeror, laborcare, sorrow

Entry preview:

Wæs him micel langung and sorh on heora heortan, ðá hié ðæt ongeáton, ðæt hé leng mid him líchomlíce wunian nolde; hé hié . . . fréfrede for ðære gelómlícan sorge, Blickl. Homl. 135, 14-23.

Linked entry: sorg

mǽl

(n.)
Grammar
mǽl, mál, mél, es; n. m. (?)

a measurea marksigncrosscrucifixfixed, suitable, appointed timeseasonoccasionthe time for eatinga meal

Entry preview:

Ðá wæs sǽl and mǽl ðæt tó healle gang Healfdenes sunu, 2021; B. 1008. Ðá ðæs mǽles wæs mearc agongen then was the appointed time past, Cd. 83; Th. 103, 16; Gen. 1719: 224; Th. 296, 12; Sat. 501.

(adv.)
Grammar
má, <b>, ;</b> adv.

Moreratherfurther

Entry preview:

Hwæt is ðæt ðé má ðæt ǽnig man mǽge óðrum dón ðæt hé ne mǽge him dón ðæt ilce quid autem est, quod in alium facere quisquam potest, quod sustinere ab alio ipse non potest; Bt. 16, 2; Fox 52, 27. Ðá clypodon hig ðæs ðé má [so much the more, cf. O. H.

gebed-tíd

(n.)
Grammar
gebed-tíd, e; f.
Entry preview:

An hour appointed for prayer Hé æt nǽnigre gebedtíde wolde on ðǽre cyrican wunian ðæt hé mid þǽm óþrum his gebed gefylde, Shrn. 65, 15. Æt gehwelcre gebedtíde Godes englas cóman and lǽddan hí on ðá lyft, 107, 25

lah-bryce

(n.)
Grammar
lah-bryce, es; m.
Entry preview:

A breach of the law Ðæt wæs geworden ðæs ðe hé sǽde þurh gelǽredra regolbryce and þurh lǽwedra lahbryce that happened, according to him [Gildas], through the violation of their rule by ecclesiastics, and through the breaking of the law by laymen, Swt

styrung

(n.)
Grammar
styrung, e; f.
Entry preview:

, commotion Wearð mycel styrung ( motus ) geworden on ðære sǽ, Mt.

Linked entries: stirung styring

under-fón

(v.)
Grammar
under-fón, p. -féng, pl. -féngon; pp. -fangen.

to receiveto have givento getto receivesubmit toa riteto receive a personto receive for the purpose of entertaining, sheltering, harbouringto receive for safe conduct, custodyto receive as a servant or dependentto receive, admit into a societyto receive as a masterto submit toto receiveadmit the claims ofto receive, admit the force of a person's wordsaccept testimonyto receive what is offeredto acceptto receiveserve as a receptacle forto receive or accept an office, a duty, etc.to take upon one's selfto undertake a labour, task, etc.to receive what is burdensomeundergobearto take surreptitiouslyto steal

Entry preview:

Ðæt ilce (ða ðegnunga ðæs láreówdómes) ðæt hé untǽlwierðlíce ondréd tó underfoonne, Past. 7; Swt. 48, 19. Sió giémen ðæs underfangenan láreówdómes suscepta cura regiminis, 4; Swt. 37, 13.

Linked entry: under-niman

geostra

(adj.)
Grammar
geostra, giestra [estra],
  • [Ps. Spl. 89, 4]
gystra, gyrsta; adj.

Of yesterdayhesternusherihesternum

Entry preview:

Of yesterday; hesternus Geostran dæg dies hesterna, Ps. Th. 89, 4. Gioster doeg heri, Jn. Skt. Lind. 4, 52. Giestron yesterday, Exon. 111 a; Th. 424, 24; Rä. 41, 44. Gystran niht yesternight, Beo. Th. 2672; B. 1334. Gyrstan dæg heri, Jn.

Linked entry: giestron

þeówan

Entry preview:

Take here V. under þeówan to press, and add Ðone þriddan dæg hí þeówdon Marte him tó fultume. Ðone feórðan dæg hí sealdon him tó frófre þám foresǽdan Mercurie, Sal. K. 124, 126

portic

(n.)
Grammar
portic, es ; m.
Entry preview:

His líchoma on ðære cyricean norþportice ( porticu aquilonali ) wæs bebyriged; in ðam eác swylce ealra ðæra æfter-fylgendra ærcebiscopa líchoman syndon bebyrged bútan twegra ; heora líchaman sindon on ðære cyricean sylfre gesette, forðan ðe on ðone fore-cwedenan

scínan

Entry preview:

</b> of that which appears clearly :-- Ðæt feax gréwð and scínð ofer ðǽm brægene capilli super cerebrum oriuntur, Past. 139, 18. Hí hine hetelíce swungon oð þæt ðá bán scinon, Hml.

tunge

(n.)
Grammar
tunge, an ; tung [? in the passage: Álés sáwle míne fram tunge fácen-fulre a lingua dolosa (but in the next verse linguam is glossed by tungan, so that perhaps tunge is meant for nominative : O. L. Ger. and O. H. Ger. , however, have strong as well as weak forms), Ps. Lamb. 119, 2], e; f.
Entry preview:

Seó tunge ðe swá monig hálwende word on ðæs Scyppendes lof gesette, Bd. 4, 24; S. 599, Mín tunge mǽrde ðín weorc, Ps. Th. 70, 22. Alýs míne sáwle from ðære tungan ðe teosu wylle. Hwæt bið ié seald from ðære inwitfullan tungan ? 119, 2, 3.

rihtlíce

(adv.)
Grammar
rihtlíce, adv.

rightly, justly, with justice or quity rightly, in a manner which suits the circumstances of a case rightly, in accordance with rules or regulations, regularlyrightly as regards conduct

Entry preview:

Him getímode swíðe rihtlíce ðæt hí mid hiora árleásan hláforde ealle forwurdon, Homl. Th. i. 88, 30.