Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gímen

Entry preview:

Se cræft ðǽre giémenne ymbe ðá fore-sceáwunga ðæs heofonlican lífes vis sollicitudinis et erga coelestem vitam providae circumspectionis 169, 6.

scrífan

(v.; prep.)
Grammar
scrífan, p. scráf, pl. scrifon; pp. scrifen
Entry preview:

Ðǽr ábidan sceal maga máne fáh, hú him Metod scrífan wille, Beo. Th. 1963; B. 979.

Linked entry: be-scrifen

rihtlíce

(adv.)
Grammar
rihtlíce, adv.
Entry preview:

Him getímode swíðe rihtlíce ðæt hí mid hiora árleásan hláforde ealle forwurdon, Homl. Th. i. 88, 30.

wenn

(n.)
Grammar
wenn, es; m. A wen: — Eágan wenn impetigo, Wrt. Voc. ii. 45, 39 : i. 43, 62. Wið wenne (τύλος) on eágon, Lchdm. ii. 34, 9. Wænne, 34, 3. Wiþ sceótendum wenne, 324, 25. Gif men synd wænnas ge*-*wunod on ðæt heáfod foran oððe on ða eágan, iii. 46, 21. Sealf wið wennas, 12, 22. Wið wennas æt mannes heortan, 40, 4.

styrung

(n.)
Grammar
styrung, e; f.
Entry preview:

, commotion Wearð mycel styrung ( motus ) geworden on ðære sǽ, Mt.

Linked entries: stirung styring

égh-þyrl

(n.)
Grammar
égh-þyrl, es; n.

An eye hole, a window fenestra

Entry preview:

An eye hole, a window; fenestra Ðæs leóhtes scíma þurh ða cýnan ðære dúra and þurh ða éghþyrla ineóde the glare of the light entered through the chinks of the door and through the windows, Bd. 4, 7; S. 575, 20

reádness

(n.)
Grammar
reádness, e; f.
Entry preview:

Seó reádnes ðære rósan, Blickl. Homl. 7, 29. Seó reádnes ðæs swyles rubor tumoris, Bd. 4, 19; S. 589, 31. Reádnysse ostro, purpura, vermiculo, Hpt. Gl. 503, 49 : 522, 6

sǽdian

(v.)
Grammar
sǽdian, p. ode
Entry preview:

To sow, provide seed for land Folgere gebyreþ ðæt hé on twelf mónþum .ii. æceras geearnige, óðerne gesáwene and óðerne unsáwene; sǽdige sylf ðæne he must provide the seed for the latter himself, L. R. S. 10; Th. i. 438, 5

Linked entry: séde

þǽr-æfter

(adv.)
Grammar
þǽr-æfter, adv.
Entry preview:

Thereafter, after that Gif se terminus gescýt on sumon dæge ðære wucan, ðonne byþ se sunnandæg þǽræfter Eásterdæg, Lchdm. iii. 244, 18. Hié áhebbaþ hié ofer hiera hiéremenn, and ne ondrǽdaþ ðone dóm ðe ðǽræfter fylgþ, Past. 19; Swt. 145, 9

Linked entry: æfter

manna

(n.)
Grammar
manna, manna.
Entry preview:

On ðǽre earce ðá stǽnenan bredu . . . and se swéta mete ðe hié héton moinnaa . . . sceal bión on ðǽmbreóstum ðæs monnan swétnes, Past. 125, 23. Hét hé hider rignan mannum tó móse manna cynne, Ps. Th. 77, 25

weorþian

(v.)
Grammar
weorþian, wurþian, wyrþian; p. ode.
Entry preview:

Ðá cwæþ ic: Ne mæg nǽnne mon ðæs tweógan, ðætte anweald and geniht is tó weorþianne, Bt. 33, I; Fox 120, 22-25. Ðæs engles mægen and his wundor ðǽr ðonne weorðod bið and oftost æteówed, Blickl.

Linked entries: a-wyrþian wyrþian

lah-bryce

(n.)
Grammar
lah-bryce, es; m.
Entry preview:

A breach of the law Ðæt wæs geworden ðæs ðe hé sǽde þurh gelǽredra regolbryce and þurh lǽwedra lahbryce that happened, according to him [Gildas], through the violation of their rule by ecclesiastics, and through the breaking of the law by laymen, Swt

sorh

(n.)
Grammar
sorh, sorg, sorhg, e; f.
Entry preview:

Wæs him micel langung and sorh on heora heortan, ðá hié ðæt ongeáton, ðæt hé leng mid him líchomlíce wunian nolde; hé hié . . . fréfrede for ðære gelómlícan sorge, Blickl. Homl. 135, 14-23.

Linked entry: sorg

mǽl

(n.)
Grammar
mǽl, mál, mél, es; n. m. (?)

a measurea marksigncrosscrucifixfixed, suitable, appointed timeseasonoccasionthe time for eatinga meal

Entry preview:

Ðá wæs sǽl and mǽl ðæt tó healle gang Healfdenes sunu, 2021; B. 1008. Ðá ðæs mǽles wæs mearc agongen then was the appointed time past, Cd. 83; Th. 103, 16; Gen. 1719: 224; Th. 296, 12; Sat. 501.

ge-niðerung

(n.)
Grammar
ge-niðerung, -nyðerung, e; f.
Entry preview:

Ðæt he onfó ðære écan genyðerunga that he receive the everlasting condemnation, Blickl. Homl. 61, 32. For deófles genyðerunge for the casting down of the devil, 67, 3

Linked entry: ge-nyðerung

un-wæstmbǽrness

(n.)
Grammar
un-wæstmbǽrness, e; f.

Unproductivenessbarrennesssterility

Entry preview:

On hungre is geswutelod ðære eorðan unwæstmbǽrnys, Homl. Th. ii. 538, 31. For unwæstmbǽrnesse ðæs londes propter terrarum infoecundam diffusionem, Ors. 1, 1; Swt. 14, 18. On his ácennednysse hé ætbrǽd ðære méder hire unwæstmbǽrnysse, Homl.

Linked entry: wæstmbǽrness

under-fón

(v.)
Grammar
under-fón, p. -féng, pl. -féngon; pp. -fangen.

to receiveto have givento getto receivesubmit toa riteto receive a personto receive for the purpose of entertaining, sheltering, harbouringto receive for safe conduct, custodyto receive as a servant or dependentto receive, admit into a societyto receive as a masterto submit toto receiveadmit the claims ofto receive, admit the force of a person's wordsaccept testimonyto receive what is offeredto acceptto receiveserve as a receptacle forto receive or accept an office, a duty, etc.to take upon one's selfto undertake a labour, task, etc.to receive what is burdensomeundergobearto take surreptitiouslyto steal

Entry preview:

Ðæt ilce (ða ðegnunga ðæs láreówdómes) ðæt hé untǽlwierðlíce ondréd tó underfoonne, Past. 7; Swt. 48, 19. Sió giémen ðæs underfangenan láreówdómes suscepta cura regiminis, 4; Swt. 37, 13.

Linked entry: under-niman

west-weard

(adv.)
Grammar
west-weard, adv.
Entry preview:

Fór se here of ðæm eástríce westweard, Chr. 893; Erl. 88, 22 : 1052 ; Erl. 183, 15. Ðá hé ðá hámweard tó ðære ié com, ðe hé ǽr westweard ( when marching westward ) hét ða ofermǽtan brycge ofer gewyrcan, Ors. 2, 5 ; Swt. 84, 3.

Linked entry: eást-weard

portic

(n.)
Grammar
portic, es ; m.
Entry preview:

His líchoma on ðære cyricean norþportice ( porticu aquilonali ) wæs bebyriged; in ðam eác swylce ealra ðæra æfter-fylgendra ærcebiscopa líchoman syndon bebyrged bútan twegra ; heora líchaman sindon on ðære cyricean sylfre gesette, forðan ðe on ðone fore-cwedenan

ge-unclǽnsian

(v.)
Entry preview:

Add: to defile Ne geunclǽnsað ( coinquinat ) ðæt nó ðone mon ðæt on his múð gáð, ac ðæt ðæt of his muðe gǽð, ðæt hine geunclǽnsað, Past. 317, 14