Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

here-lof

(n.)
Grammar
here-lof, es; n.

Praise gained in warfameglory a trophyrumorfama

Entry preview:

Praise gained in war, fame, glory; also a trophy; rumor, fama.Hpt. Gl. 406, 511, 512: 447

Linked entry: hærelof

nam-bred

(n.)
Grammar
nam-bred, es; n.

A tablet on which names are writtena register

Entry preview:

A tablet on which names are written, a register Nombred albo, Wrt. Voc. ii. 81, 35

cnáwlǽcung

(n.)
Grammar
cnáwlǽcung, e; f.
Entry preview:

Acknowledgement Alle ðá gerihte and ðá cnáwelácinge ðá tó mé bilimpaddon, C. D. iv. 193, 14

ge-teágan

Entry preview:

Add: — Him mon selle leóhte wyrtdrencas swilce swá bið wel geteád alwe, Lch. ii. 226, 14

inca

(n.)
Grammar
inca, an; m.

Doubtquestionoffenceill-willfear

Entry preview:

Ðá andswaredon hí ealle ðæt hí nǽnigne incan tó him wiston then he asked them, whether they all were peaceably and kindly disposed to him without any cause of complaint.

orgele

(n.)
Grammar
orgele, (? ci.
Entry preview:

Alis. 191) an organ, a musical instrument, v. preceding word

ge-sníðan

(v.)
Entry preview:

to lie down Ðætte gesniða [Rush. gesnide] gedydon alle ut accumbere facerent omnes, Mk. Skt. Lind. 6, 39. [?]

a-líhting

(n.)
Grammar
a-líhting, e; f.

Enlighteningilluminatio

Entry preview:

Enlightening; illuminatio On alihtinge [MS. alíh-tincge] andwlitan ðínes in illuminationem vultus tui, Ps. Th. 89, 8

Linked entry: alýhtnys

ǽ-blǽte

(adj.)
Grammar
ǽ-blǽte, (?); adj.
Entry preview:

v. ǽ-blǽce) and w[litan] albo vultu, An. Ox. 46, 19

cyne-gerela

Entry preview:

Ðá áléde ic (Alexander) mínne kynegyrylan posito meo cultu, Angl. iv. 155, 410. Cf. cyning-gierela. Add

-a

(suffix)
Grammar
-a, affixed to words, denotes

A personan agentactor

Entry preview:

A person, an agent, or actor, hence, All nouns ending in a are masculine, and make the gen. in an; as from Cum come [thou], cuma a person who comes, or a guest: Swíc deceive [thou], swica a traitor: Worht wrought, wyrhta a workman, wright: Fóregeng foregoing

a-geótan

(v.)
Grammar
a-geótan, -gítan; p. -geát, -gét, pl. -guton; pp. -goten.

To pour outshedstrewspilldeprive ofeffundereprivareTo pour forthprofluere

Entry preview:

Hie wǽron agotene góda gehwylces they were deprived of all goods, Judth. 10; Thw. 21, 23; Jud. 32. v. intrans. To pour forth; profluere Swá ðín swát ageát thus thy blood poured forth, Andr. Kmbl. 2881; An. 1443

Linked entries: a-geát a-goten agute

byht

(n.)
Grammar
byht, es; m. [býgan to bend]
Entry preview:

Eall ðæt sculon ágan eaforan ðíne, þeódlanda gehwilc, folcmægþa byht thy sons shall own all that, each country, the dwelling of nations, Cd. 100; Th. 133, 20; Gen. 2213.

byldan

(v.)
Grammar
byldan, p. bylde; pp. bylded; v. trans. [beald bold; v. byld]
Entry preview:

Swá hí ealle bylde Godríc to gúþe so Godric encouraged them all to the war, Byrht. Th. 141, 11; By. 320.

Linked entry: bældan

byrgea

(n.)
Grammar
byrgea, byrigea, byriga, berigea, an; m. [borh, borg a pledge, security]
Entry preview:

Alf. pol. 18; Th. i. 72, 12, 15, 16: L. In. 31; Th. i. 122, 6. Se man ðam óðrum byrigean geselle let the man give surety to the other, L. H. E. 8; Th. i. 30, 12. Gif he byrigan forwærne if he retuse surety, 9, 10; Th. i. 30, 15, 17.

fore-þingian

(v.)
Grammar
fore-þingian, for-þingian; p. ode; pp. od [fore = for, þingian to plead]

To plead for anyoneintercededefendintercēdĕredefendĕre

Entry preview:

Alf. pol. 21; Th. i. 76, 3: 24; Th. i. 78, 10

Linked entry: for-þingian

ge-ascian

(v.)
Grammar
ge-ascian, -acsian, -ahsian, -axian; p. ode, ade; pp. od, ad [acsian to ask]

To find out by askinglearnhearfando accĭpĕrediscĕreaudīre

Entry preview:

Alf. 49; Th. i. 56, 14 : Exon. l00 a; Th. 378, 24; Deór. 20. Habbaþ we geascad ðæt se Ælmihtiga worhte wer and wíf we have heard that the Almighty created man and woman, 61 b; Th. 225, 22; Ph. 393

hýðan

(v.)
Grammar
hýðan, p. de

To despoilplunderlay wastepillageravage

Entry preview:

Cwæþ ðæt hé mid his gesíðum wolde hýðan eal heofona ríce said that with his comrades he would ravage all the kingdom of heaven, Salm. Kmbl. 909; Sal. 454.

Linked entry: hýð-scip

lah-mann

(n.)
Grammar
lah-mann, es; m.
Entry preview:

Let them forfeit all they own if they declare wrong; or clear themselves [on the ground] that they knew no better, L. O. D. 3; Th. i. 354, 9. In L. Ed.

leód-hata

(n.)
Grammar
leód-hata, an; m.

A tyrant

Entry preview:

Hér sind on earde leódhatan grimme ealles tó manege herein the land are fierce tyrants all too many, Swt. A. S. Rdr. 109, 155. Áwyrgede womsceaðan, leáse leódhatan, Elen. Kmbl. 2597; El. 1300.