Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

torn

(adj.)
Grammar
torn, adj.
Entry preview:

Causing violent emotions of grief or anger, grievous, distressing, bitter Hí him ermþu gehéton tornum teóncwidum they threatened him with misery in grievous words of insult, Exon. Th. 129, 10; Gú. 419.

tíd-ege

(n.)
Grammar
tíd-ege, (?), es; m.
Entry preview:

, one of three things, disease or age or violence, crushes the life out of the fey man, outward bound from this world, Exon. Th. 310, 3; Seef. 69

girn-ness

(n.)
Grammar
girn-ness, e; f.
Entry preview:

Voc. ii. 62, 56. desire expressed in words, petition, prayer Heora módes gyrnesse gehýrað þíne eáran desideria cordis eorum audivit auris tua, Ps. Th. 9, 37

Linked entry: gyrnes

hweorfa

Entry preview:

Add: a joint, vertebra, v. hweorf-bán Þá hweorfan and ðá cneó popliies et genua, Lch. i. lxxiv, 20. the whorl of a spindle, v. hweorf Hwyorfa vertigo (among words connected with spinning). Wrt.

Linked entry: wendend

þreá

(n.)
Grammar
þreá, þrawu; gen. þreá; pl. þreá; f.: þreá; gen. þreán, also þreás(?); m.; also neuter.

rebukereproofthreatchastisementcorrectionpunishmentan infliction that has been deservedjustifiable severityan infliction (where no idea of correction is implied)evilillpangplaguecalamityaffliction

Entry preview:

Hé Godes ðeówdóm miccle swíðor lufode þonne ða ídlan þreás ðisse worlde he loved God's service much more than the vanities and vexations of this world, Blickl. Homl. 211, 27. <b>III a.

Linked entry: bróh-þreá

un-fricgende

(adj.)

not questioning

Entry preview:

not questioning Mé sægde ðæt wíf hire wordum selfa unfricgendum the woman of her own accord told me without my asking, Cd. Th. 160, 12; Gen. 2649

neáhlǽcung

Entry preview:

Seó tówearde woruld mid hire neálǽcunge byð gecýþed, Gr. D. 330, 26. Sé þe ne blissað on neálǽcunge middan-geardes geendunge, Hml. Th. i. 612, 23. Add

hǽþen-scipe

Entry preview:

Ǽghwylcne hǽðenscype wordes and weorces forhogie man ǽfre, id est idolatria et ueneficia, . . .

éwe

(n.)
Grammar
éwe, es;

common gender A sheep, generally ŏvis

Entry preview:

common gender A sheep, generally as ŏvis Beéwes weorþe of a sheep&#39;s worth; de ŏvis prĕtio, L. In. 55; Th. i. 138, 6

hýrling

(n.)
Grammar
hýrling, es; m.

A hireling

Entry preview:

A hireling, one who works for hire Hí heora fæder on scipe forléton mid hýrlingum relicto patre suo in navi cum mercenariis, Mk. Skt. 1, 20

swǽs

Entry preview:

Add ꝥ wé ne beón beswicene þurh ðá swǽsan lustas þe of oferflówednysse eallum þám becumað þe búton wærscipe heora woruld ádreógað, Hml. S. 11, 359

sealt-strǽt

(n.)
Grammar
sealt-strǽt, e; f.
Entry preview:

A road to salt-works (?); hence Saltstreet Andlang sealtstrǽte, Cod. Dip. Kmbl. iii. 38, 20. Ondlong ðære sealtstrǽt, 160, 13. Tó ðære sealtstræte, 263, 24. Cf. sealt-herepaþ

un-reordian

(v.)

to speak ill ofto abuse

Entry preview:

to speak ill of, to abuse Swá firenfulle fácnum wordum heora aldorðægn unreordadon (on reordadon? Similar entries v. on, B. III. 5), Cd. Th. 269, 1; Sat. 66

Linked entry: reordian

wuldor-gást

(n.)
Grammar
wuldor-gást, es; m.

A spirit of gloryglorious spiritan angel

Entry preview:

A spirit of glory, glorious spirit, an angel Of roderum wuldorgást Godes wordum mǽlde (angelus Domini de coelo clamavit, Gen. 22, 11), Cd. Th. 176, 15; Gen. 2912

mælan

Entry preview:

Hyt ys gerǽdd ꝥ Móyses lǽrde ꝥ folc, and þus wordum mǽlde, Angl. viii. 322, 4. Hé mǽlde and him beforan sǽde praedixit, Gr. D. 103, 32. Add

ge-bindan

Entry preview:

Word óðer fand sóðe gebunden one word followed the other without interruption, B. 871. denoting restraint, hindrance Seó orsorge wyrd gebint ǽlc bára móda þe hire brýcþ, Bt. 20; F. 70, 36.

for-gýman

(v.)
Grammar
for-gýman, -gíman; p. de; pp. ed [for, gýman to take care]

To neglectpass bytransgressneglĭgĕreprætĕrīretransgrĕdi

Entry preview:

Se ðe Drihtnes word forgímde, he forlét his men and nýtenu úte qui neglexit sermōnem Dŏmĭni, dimīsit servos suos et jūmenta in agris, Ex. 9, 21. Ic nǽfre ðín bebod ne forgýmde nunquam mandātum tuum prætĕrīvi, Lk. Bos. 15, 29.

Linked entry: for-gíman

milisc

(adj.)
Grammar
milisc, adj.

Honeyedsweetmellowmulled

Entry preview:

(Melarium, pomarium melis (μηλoις), hoc est malis, consitum, Du Cange: the Anglo-Saxon glosser seems to connect the word with mel?.) Milisc æppel nicalalbum, 289, 74: ii. 60, 42. Ðære miliscan mulsæ, 32, 66: 54, 35. Myliscre, Hpt. Gl. 520, 39.

Gewis

(n.)
Grammar
Gewis, Giwis, es; m.

Gewis, the great grandfather of Cerdic

Entry preview:

Smith's note on the word is 'Gevissæ. Saxonicum est pro Occidentalium. Sic Visigothi præposita tantum Saxonica expletiva Ge. ' See Thorpe's Lappenberg i. 109, note

ge-hyld

(n.)
Grammar
ge-hyld, es; n.

Regardobservationkeepingconcealingobservantiacustodia

Entry preview:

Or could the word have the sense of space, cf. Ger. gehalt, gehaltig? Cf. also geheald subst. and adj. and gehild

Linked entry: ge-heald