Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-wis

Entry preview:

Add of persons or personal attributes. certain, not having doubt Se mǽsta dǽl monna ne sécþ on ꝥ ꝥ him forgifen is, ꝥ is gesceádwísness ( ratio), ne ꝥ ne sécþ ꝥ him ofer is, ꝥ is ꝥ englas habbaþ and wíse men, ꝥ is gewis andget (intelligentia ). . . .

open

Entry preview:

Add: physical. of a door, gate, &c. Mid þǽm þe hié þára dura hwelce opene gesáwon, þonne hié gieredon hié tó wíge, Ors. 3, 5; S. 106, 16. Hí carcernes duru opene fundon, An. 1078. of a containing space, where there is free access to its interior

MID

(prep.)
Grammar
MID, (in Gloss. Ep. and Lindisfarne Gospels) mið; prep. with dat. acc. inst.

Within conjunction within company with, along withamongapudpenesbythroughwithatwhensinceseeing thatcum

Entry preview:

With; at the root of the various meanings lies the idea of association, of being together. having very nearly the same force as and, Grammar MID, with dat. or inst. Hig lǽddon hí of ðære byrig mid eallumhire mágum ( Rahab et cunctum cognationem illius

Linked entry: mið

weorþ

(adj.)
Grammar
weorþ, worþ, wurþ, wirþ, wyrþ, wirþe, wierþe, wyrþe, weorþe; adj.
Entry preview:

worth, of value, referring to saleable things Éwe bið mid hire giunge sceápe sciłł. weorð, L. In. 55; Th. i. 138, 7. Oxan horn bið .x. pæninga weorð, 58; Th. i. 138, 21. Hú mycel feós hit wǽre wurð, Chr. 1085 ; Erl. 218, 33. Næs án híd landes, ðæt hé

gildan

Entry preview:

Add: to pay. to discharge an obligation, debt, &c. Wið hé gulde ꝥ scyld donec redderet debitum Mt. L. 18, 30: 34. (l a) with dat. of person paid Ryhtlícor wé magon cweðan ðæt wé him gielden scylde ðonne wé him mildheortnesse dón, Past. 335, 19

habban

(v.)
Grammar
habban, tó habbanne, hæbbene; pres. part. hæbbende; pres. indic. ic hæbbe, hafa, ðú hæfst, hafast, he hæfþ, hafaþ, pl. habbaþ, hæbbaþ; p. hæfde; subj. hæbbe, pl. hæbben, habban; imper. hafa, pl. habbaþ; pp. hæfed.
Entry preview:

cum acc. To HAVE, possess, hold, keep Swylce getrýwþa swá se cyng æt him habban wolde such pledges as the king wished to have from him, Chr. 1093; Erl. 229, 19; Hél. 15, 5; Hö. 3; Pref. Ælfc. Thw. 2; Ælfc. Gen. Thw. 15. Búton se biscop hie mid him habban

Linked entries: hafa heofon-hæbbende

hyge

(n.)
Grammar
hyge, es; m.

Mindheartsoul

Entry preview:

Mind, heart, soul Cwæþ ðæt hine his hige speóne ðæt hé wyrcean ongunne getimbro he said that his heart lured him to attempt making buildings, Cd. 15; Th. 18, 17; Gen. 274. Óþ hine his hyge forspeón and his ofermetta ealra swíðost until his heart seduced

þreágan

(v.)
Grammar
þreágan, þreán, and þreáwian (v. þreápian); p. þreáde [in Bt. 38, 1; Fox 196, 7 a form occurs that might be a strong past of þreán, on the analogy of þweán, sleán Ðæt gewit wæs swíþe sorgiende for ðám ermþum ðe hí ðrógan; cf. the rendering of the same passage in the metres: Ðæt mód wæs swíðe sorgum gebunden for ðǽm earfoþum ðe him on sǽton,
  • Met. 26, 97.
But, perhaps, drugon should be read, as, Latin is:]; pp. þreád.

to reproverebukereproachto punish one who deserves punishmentto chastise by way of discipline, with a view to amendto chastencorrectto torturetormentafflictdistressvexoppress

Entry preview:

to reprove, rebuke, reproach Ic hine þreáge (ðreá, Lind.: ðriá, Rush.) and forlǽte corripiam illum et dimittam, Lk. Skt. 23, 22. Ne þreáge (drégu, Surt.: þreá, Spl. C.: þrǽwie, Spl. T.) ic eów non arguam te, Ps. Th. 49, 9. Þreáge (ðréu, Surt.: ðreáge

Linked entries: þreán þreiga ðrogan

wís

(adj.)
Grammar
wís, adj.

wisediscreetjudiciouscunningwiselearnedskilledexpertknown

Entry preview:

wise, discreet, judicious Wís sapiens Wrt. Voc. i. 76, 10 fronimus 47, 34. Grammar wís, of persons Ne scyle nán wís monn (vir sapiens) forhtigan, Bt. 40, 3; Fox 238, 8, 13, 15. Ne mæg weorþan wís wer ǽr hé áge wintra dǽl in woruldríce, Exon. Th. 290

wilm

(n.)
Grammar
wilm, wielm, welm, wælm, wylm, es; m.
Entry preview:

that which wells, v. weallan. of fluid, a fount, stream, water that surges or boils, that moves in waves Wæs ðære burnan wælm heaðofýrum hát the burn's surging stream was hot with fierce fires Beo. Th. 5086; B. 2546. Fisca welm, wildeóra holt the fishes

Linked entries: welm wielm wælm

georne

Entry preview:

Add: where an effort has to be made, with a will, in earnest Nó ic him þæs georne ætfealh, B. 968. Geóca ús georne, Az. 12. where a duty or business has to be done, diligently Ic offylgde from fruma alle georne ( diligenter ), Lk. L. R. 1, 3. Diófolgield

ge-riht

Entry preview:

Add: where direction is marked, a straight line. [The phrase on gerihte (geriht) occurs often in the charters which give the boundaries of land, and corresponds to various Latin phrases, e. g. per rectitudinem uiae, C. D. v. 279, 7 : directe, iii. 374

ge-þeón

(v.)
Entry preview:

Take here the passages given under <b>ge-þíhan</b> and <b>ge-þingan</b> (v. þeón), and add: hé -þíhþ; p. -þáh, -þong (Gr. D. 225, 21); pp. -þigen, -þungen Geþíhþ, oferstíhþ excedit, superat, Wrt. Voc. ii. 145, 71. of persons in

ge-byrd

Entry preview:

Add: n. (see Bl. H. 167, 8: Hml. S. 4, 256 below). birth. bearing of a child by the mother Þú wuldorfæste hlǽfdige þe God æfter flǽsces gebyrde ácendest, Hml. S. 23 b, 433. Oft þæt gegongeð þætte wer and wíf in woruld cennað bearn mid gebyrdum, Vy. 3

lust

Entry preview:

Add: : I. pleasure, delight Þú hæfst ongyten þá wonclan trúwa þæs blindan lustes deprehendisti caeci numinis ambiguos vultus, Bt. 7, 2; F. 18, 3. Hé hæfde his heofonríce hér on eorðan, þá him nánes willan næs forwyrnd hér, ne nánes lustes on þysse weorulde

neáh

(adj.; adv.)
Grammar
neáh, néh

nighnearnearnearlyaboutof place

Entry preview:

nigh, near. Grammar neáh, as adv. of place Ealle hire mágas ða ðe ðǽr neáh wǽron, Blickl. Homl. 139, 16. Ic wát heáhburh hér áne neáh, Cd. Th. 152, 9; Gen. 2517. Fear oððe neáh, 63, 8; Gen. 1029. Ge neáh ge feor, Bd. 4, 4; S. 571, 7. Ge néh ge feor,

þá

(adv.; con.)
Grammar
þá, adv. conj.
Entry preview:

Then, when. When the word stands at the beginning of a clause and may be translated by then, the verb generally precedes its subject; if it is to be translated by when the subject generally precedes the verb. then, at that time Ic ofstikode hyne. Swíþe

wén

(n.)
Grammar
wén, e; f.
Entry preview:

supposition, opinion, thought, idea Hí fleóð swá hrædlíce swá is wén ðætte hí fleógen longe fugiunt quasi putes eos volare, Nar. 37, 15. Ðú ( Joseph ) fæder cweden woruldcund bi wéne (cf. Jesus erat, . . . ut putabatur, filius Joseph, Lk. 3, 23), Exon

windan

(v.)
Grammar
windan, p. wand, pl. wundon; pp. wunden.
Entry preview:

intrans. of motion that results from a blow, swing, or other impetus, to fly, leap, start Sió æcs wint of ðam hielfe and eác ús of ðære handa ... Sió æs wient of ðæm hielfe securis manu fugit ... Ferrum de manubrio prosilit Past. 21; Swt. 167, 7-9. Sum

Linked entry: winde

ge-bídan

Entry preview:

Add: to remain in the same place or condition, continue, abide Gif se áþundena swá áswollen gebít oþ þone fíf and twéntigeþan dæg, Lch. ii. 200, 23. Gebúge hé hengenne and þǽr gebíde oþ þæt hé gá tó Godes ordále, Ll. Th. i. 396, 28. Betere is tó gebídanne