HÝDAN
To HIDE ⬩ conceal
Entry preview:
To HIDE, conceal Ic mé wið heora hete hýde absconderem me ab eo, Ps. Th. 54, 12. Se lǽce hýd his ísern wið ðone monn ðe hé sníðan wile the surgeon hides his knife from the man that he means to cut, Past. 26, 3; Swt. 185, 25.
African
An African ⬩ Africanus
Entry preview:
An African; Africanus Ðá he feaht wið Africanas, he hæfde sige ofer ða Africanas when he fought against Africans, He gained a victory over the Africans, Bt. 16, 2 ; Fox 52, 39: 54, 1
húsel-genga
a communicant
Entry preview:
Win. 23; Th. i. 42, 7: L. In. 19; Th. i. 114, 11. Be húslgengum, 15; Th. i. 112, 4
Linked entry: húsel-gang
Læwes
Entry preview:
Æt Hamme wið Læwe, Cod. Dip. Kmbl. ii. 388, 18. Hamme juxta Læwes, vi. 46, 11
ge-sǽlan
Entry preview:
To be successful, succeed Ðam ðe eahtan wile sáwla gehwylcre ðǽr he gesǽlan mæg to him who will persecute every soul if he can manage it, Exon. 37 b; Th. 123, 6; Gú. 318
geond-sendan
Entry preview:
To overspread; perfundere Wæs gúþ-hergum wera éðel-land wíde geondsended the people's native-land was widely overspread with hostile bands, Cd. 92; Th. 118, 21; Gen. 1968: 119; Th. 154, 6; Gen. 2551
Linked entry: eond-send
segn-cyning
Entry preview:
the passages from Bede under segn) wið ðone segn foran rád, Cd. Th. 188, 22 ; Exod. 172
wine-scipe
Entry preview:
Lǽst wǽre and winescype, word ða wit sprǽcon, Exon. Th. 172, 17; Gú. 1145
for-bærnednes
a burn
Entry preview:
Wið forbærnednysse. Genim þysse wyrte wyrt-truman . . . lege tó þám bærnytte, 298, 10: 62, 19. Substitute:
inwidda
Guileful ⬩ deceitful ⬩ evil ⬩ wicked ⬩ malicious
Entry preview:
Swá se inwidda ofer ealne dæg dryhtguman síne drencte mid wíne so the evil one [Holofernes] all through the day his men drenched with wine, Judth. 10; Thw. 21, 20; Jud. 28. Ealle weleras inwiddæn universa labia dolosa, Ps. Spl. T. 11, 3.
ár-weorþnes
Honour-worthiness ⬩ honour ⬩ dignity ⬩ honor ⬩ dignitas ⬩ reverentia
Entry preview:
Gif ðú nú gemunan wilt eallra ðara árwyrþnessa if thou now wilt be mindful of all the honours, Bt. 8; Fox 24, 20. Mid árweorþnesse with honour, honourably, R. Ben. 6, 61
Linked entry: ár-wyrþnes
niman
to take ⬩ receive ⬩ get ⬩ sumere ⬩ accipere ⬩ to take ⬩ keep ⬩ hold ⬩ tenere ⬩ to take ⬩ catch ⬩ to contain ⬩ to take (with one) ⬩ carry ⬩ bring ⬩ to take (to one) ⬩ give ⬩ to take forcibly ⬩ seize ⬩ take away ⬩ carry off ⬩ tollere ⬩ capessere ⬩ auferre ⬩ rapere
Entry preview:
Friþ niman wið to make peace with, Chr. 867; Erl. 72, 17 : 868; Erl. 72, 29 (often in the Chronicle). Geleáfan niman to believe, Cd. Th. 41; 2; Gen. 650. Geþeódrǽdene nimán wið to associate with.
Linked entry: bi-nom
samod
Entry preview:
</b> marking union or junction, v. samod-cumende. with numerals or with eall Him wæs bám samod lond gecynde, Beo. Th. 4399 ; B. 2196. Ðendan bú somod, líc and sáwle, lifgan móte, Exon. Th. 81, 20; Cri. 1326.
cél-nes
Coolness, cool air, a breeze ⬩ refrigerium, aura
Entry preview:
To sécanne wið hǽto célnes quærere contra æstum auras [breezes ], Bd. 1, 27; S. 494, 17
deád-spring
A malignant ulcer, carbuncle ⬩ carbuncŭlus
Entry preview:
A malignant ulcer, carbuncle; carbuncŭlus Wið wúnda and wiðdeádspringas for wounds and ulcers, Herb. 4, 2; Lchdm. i. 90, 5; 9, 2; Lchdm. i. 100, 1: 87, 3; Lchdm. i. 190, 24: 91, 7; Lchdm. i. 200, 17
eald-gestreón
An old treasure ⬩ antīquus thēsaurus
Entry preview:
An old treasure; antīquus thēsaurus Ic ðé ða fǽhðe leánigeealdgestreónum I will recompense thee for the strife with old treasures, Beo. Th. 2766; B. 1381: Beo. Th. 2921; B. 1458: Exon. 31 a; Th. 96, 8; Cri. 1571
merian
To purify ⬩ refine
Entry preview:
To purify, refine Ðam ðe his gást wile mergan (MS. B. merian) of sorge ásceádan of scyldum for him who will purify his spirit from the dross of care, separate it from guilt, Salm. Kmbl. 112; Sal. 55
ge-scafan
Entry preview:
To shave, scrape, plane; radere, complanare Wið innoðes fléwsan gáte horn gesceafen [gescafen, MS. B.] for flux of inwards a goat's horn shaven, Med. ex Quadr. 6, 9; Lchdm. i. 352, 15: 4, 12; Lchdm. i. 344, 23
Linked entry: ge-sceafan
sóþ-bora
Entry preview:
A truth-bearer, one who has exact knowledge Ðone hæleð higegleáwe hátaþ wíde cométa be naman, cræftgleáwe men, wíse sóðboran ( other MSS. have wóþboran, which suits better the alliteration ), Chr. 975; Erl. 126, 27. v. wóþ-, rǽd-bora
un-forgifen
unforgiven ⬩ not given in marriage
Entry preview:
unforgiven Ealle scylda ðe wið God beóð ungebétta beóð unforgifne on dómes dæge, Past. 33; Swt. 220, 17. not given in marriage (cf. Goth. fra-gifts espousal; Icel. ú-gefinn unmarried) Unforgifenum innupti, Wrt. Voc. ii. 45, 19