grápung
Entry preview:
the sense of touch Þá andgitu sint gehátene þus ... tactus, hrepung oððe grápung on eallum limum, ac þeáh gewunelícost on þám handum, Hml. S. 1, 199. action of touching or handling Hí ne mihton undergitan búton hit wǽre reáf ne mid heora grápunge ne
hnipian
Entry preview:
Hé, nyste hwæt hé cweðan sceolde, ac stód þǽr and hnipode (hung his head) Hml. S. 23, 689. Hí hnappodon and swá lange hí hnipedon (they drooped their heads so long) ꝥ hí ealle on slǽpe wurdon, 23, 248. Sete þú þíne hand on þín heáfod foran and hwón hnipa
lár-lic
Entry preview:
Add: : that is under instruction Hé campdóme fyligde betwux lárlicum gefylcum ( among the troops in training ), Hml. S. 31, 17. doctrinal. Cf. lár; Þá sind blinde þe þæt leóht ðæs lárlican andgites nabbað, Hml. Th. ii. 374, 30. persuasive. Cf. lár;
notian
Entry preview:
Ic notode þǽra hláfa, Hml. S. 23 b 568. <b>I d.</b> :--- Feoh þe man on fyrndagum slóh, and on ðǽra yldrena cásera tíman notode, 615. Ðis synd þára bóca tácn þe mon on cyrican tó godcundum þeówdóme notigan sceal . . . Ðonne þú anti-phonariam
ǽlc
Entry preview:
add: alone, every one Ǽlc þe gewita sí, Ll. Th. i. 354, 28 : 424, 18. Heó hnát ǽlcne þe heó gemétte, Hml. S. 31, 1042. with gen. pl. Mǽstra daga ǽlce almost every day, Chr. 894; P. 84, 29 : Ors. 6, 36; S. 294, 27. 2. add Wundorlic ǽlcum men, Chr
eall
Entry preview:
Fram eallum costnungum tó ealre glædnysse, Hml. A. 26, 42. Farað intó ealne middaneard ( mundum uniuersum ), Mk. 16, 15. ꝥ Ealle þá .vii. dagas, Ll. Th. ii. 392, 13. <b>I 1 b.</b> add :-- Man déle æal healf ꝥ yrue, C.D. iii. 273, 5. <b&
be-dirnan
to conceal
Entry preview:
to conceal Se hord þe þú oþ nú bedyrndest, Hml. S. 23, 662. Berníþan, bedyrnan dissimulare, i. occultare (desiderium ), An. Ox. 983. Hí synd nú bedyrnde ꝥ hí nán man ne mæg gefindan, Hml. S. 23, 290. ¶to conceal from (dat.):-- Wé willað ðæt andgit eów
Linked entry: be-dyrnan
FROM
FIRM ⬩ strong ⬩ stout ⬩ bold ⬩ strenuous ⬩ fortis ⬩ strēnuus ⬩ rich ⬩ abundant ⬩ excellent ⬩ ūber ⬩ abundans ⬩ præstans
Entry preview:
FIRM, strong, stout, bold, strenuous; fortis, strēnuus Ic eom on móde from I am firm in mind, Beo. Th. 5048; B. 2527: Exon. 46 a; Th. 156, 13; Gú. 874. Ic eom forþsíþes from I am strenuous of departure, 124 b; Th. 479, 21; Rä. 63, 2: 126 b; Th. 487,
on-bryrdan
Entry preview:
to instigate, stimulate, incite, inspire, animate Onbryrde instigavit, Wrt. Voc. ii. 44, 82. Hé hí tó geleáfan onbryrde, Blickl. Homl. 107, 2. Hí se héhsta Déma mid elne onbryrde inspired her with courage, Judth. Thw. 22, 37; Jud. 95. Git mid fullwihte
Linked entries: an-bryrdan á-bryrdan in-bryrdan
þancung
Entry preview:
Thanking, thanks, thanksgiving Gode sié lof and wuldor and dǽda þoncung ealra ðæra góda ðe hé ús forgifen hafaþ, Chart. Th. 136, 32. Sáwla þancung thanksgiving by souls, Hy. 9, 45. Ic ete mid micelre þancunge manduco cum gratiarum actione, Coll. Monast.Th
ge-scildan
Entry preview:
Add: (i) to defend, save Ne geortriéwe ic ná Gode þæt hé ús ne mæge gescildan tó beteran tídun ut se ad meliora tempora reservarent, Ors. 2, 5 ; S. 86, 4. God mec mæg eáðe gescyldan, Gú. 213. Hió mægen ne hæfde hié tó gescildanne, Ors. 4, 6; S. 174,
fultum
Entry preview:
Add: help, assistance Fultum (fulteám, Erf.) emolumentum, Txts. 59, 743. Fultum oððe leán emolomentum, Wrt. Voc. ii. 29, 29. Hé fultumes bæd solatium petivit, Past. 305, 3. Mundbyrde and fultome presidio, Wrt. Voc. ii. 67, 41. Hannibal tó his fultume
herung
praise ⬩ approbation ⬩ praise ⬩ lauds
Entry preview:
Add: praise, approbation Mon sceal ðone ingong ðǽre tǽlinge wið heringe gemengan, ðætte hié for ðǽre lícunga ðǽre heringe . . . eác geðafigen ðá tǽlinge ipsa invectionis exordia permixta sunt laude temperanda, ut dum admittunt favores etiam correptiones
sum
Entry preview:
add: (1 a α) with a possessive pronoun instead of genitive, and with noun inflexion Gelícode mé ꝥ ic eówerne sum mé tó begeáte, Hml. S. 33, 109. 2. add: with reference to number, one (of), some (of) Hé bebeád sumum his preóste (cuidam de clericis sui
dæg-hwamlíce
Daily ⬩ quotidie
Entry preview:
Daily; quotidie Ic dæghwamlíce mid eów wæs quotidie eram apud vos, Mk. Bos. 14, 49. Se bróðor dæghwamlíce wæs wyrse and wyrse the brother was daily worse and worse, Bd. 4, 32; S. 611, 24
feónd-seóc
Fiend-sick ⬩ demoniac ⬩ dæmŏniăcus
Entry preview:
Fiend-sick, demoniac; dæmŏniăcus Ðætte seó ylce eorþe mihte to hǽle feóndseócra manna and óðra untrumnyssa ut ipsa terra ad ăbĭgendos ex obsessis corpŏrĭbus dæmŏnes grātiæ salutāris hăbēret effectum, Bd. 3, 11; S. 535, 35
for-lorenes
FORLORNNESS ⬩ destruction ⬩ perdĭtio
Entry preview:
FORLORNNESS, destruction; perdĭtio Ic geseó me stówe gegearwode beón éccre forlorenesse mihi lŏcum despĭcio æternæ perdĭtiōnis esse præpărātum, Bd. 5, 14; S. 634, 29. On lyre oððe on forlorenesse in perdĭtiōne, Ps. Lamb. 87, 12
full-wíte
Full fine ⬩ plēna mulcta
Entry preview:
Full fine; plēna mulcta Gylde fullwíte [fulwíte MS. B.] let him pay full fine, L. C. S. 49; Th. i. 404, 7, 9: L. In. 43; Th. i. 128, 18, note 48, MSS. B. H
heorþ-fæst
Having a house of one's own
Entry preview:
Having a house of one's own Sý hé heorþfæst sý hé folgere whether he have a house of his own or be the follower of another man, L. C. S. 20; Th. i. 386, 23
Linked entry: fæst
here-togen
Captive ⬩ heretogan
Entry preview:
Captive Seó hereláf wunode ðæs heretogan [heretogenan ?] folces on Chaldéiscum earde the remnant of the captive people dwelt in the land of Chaldea, Swt. A. S. Rdr. 69, 393. [Cf. Icel. her-numinn, -tekinn captive.]