Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sceam-líc

(adj.)
Grammar
sceam-líc, adj.
Entry preview:

Gl. 492, 53. shameful, base, disgraceful, ignominious Ðá ongan him secgan hú lytel and hú scomlíc ðæs monnes líf biþ hér on worolde . . . and hú wuldorlíc seó éce eádignes biþ, Shro. 92, 16.

a-fón

(v.)
Grammar
a-fón, p. -féng, pl. -féngon; pp. -fangen, -fongen

To receivetaketake uphold upsupportseizelay hold ofsuscipereassumerecorripereoccuparetradere

Entry preview:

He wæs on heofonum afangen assumptus est in cœlum, Mk. Bos. 16, 19. Hyre se aglǽca ageaf andsware, forht afongen to her the wretch gave answer, seized with fear, Exon. 70 a; Th. 261, 24; Jul. 320: 25 a; Th. 73, 3; Cri. 1184.

ge-hwæðer

(pronoun.)
Grammar
ge-hwæðer, pron.

Botheacheitheruterquepromiscuus

Entry preview:

He biþ him self gehwæðer fæder and sunu it is to itself both father and son, Exon. 61 a; Th. 224, 12; Ph. 374. Se willa béga gehwæðres ge . . . ge . . . her will in both respects both . . . and . . . Elen. Kmbl. 1925; El. 964 : Beo.

Linked entry: ge-hwæðeres

mann-dreám

(n.)
Grammar
mann-dreám, es; m.

Human joyjoyous life among menjoyous noise

Entry preview:

Lifde and lissa breác Malalehel mon-dreáma hér, Cd. 59; Th. 71, 26; Gen. 1176. Meodo heall monig ᛗ dreáma full, Exon. 124 a; Th. 477, 14; Ruin. 24. ána hwearf mondreámum from, Beo. Th. 3435; B. 1715

dulmúnus

(n.)
Grammar
dulmúnus, gen. pl. dulmúna; m. The war-ship of the Greeks, which king Alfred assures us would hold a thousand men; longa nāvis. These ships were the μακρὰ πλοῖα or νῆες μακραί, generally called in Greek ὁ δρόμων, ωνος, m. the light war-vessel of the Greeks. They were the longæ nāves the long war-ships of the Romans, which had often more than fifty rowers. The Romans called their vessel drŏmo, ōnis, defining it as a fast rowing vessel, evidently deriving their word from the Greek δρόμων, Cod. Just. 1, 27, 1, § 8; Cassiod. Var. 5, 17, init. where it is described as 'trĭrēme vehĭcŭlum rēmōrum tantum nŭmĕrum prōdens, sed hŏmĭnum făcies dīlĭgenter abscondens.' Some suppose that Alfred derived his word dulmúnus from the Icel. drómundr, m. which Egilsson, in his Lexĭcon Poëtĭcum, Hafniæ, 8vo. 1860, explains 'nāves grandior, cūjus gĕnĕris tantum extra regiōnes septemtrionāles, ut in mări mediterrāneo, mentio fit,' S.E. i. 582, 3, Orkn. 82, 1, 3. Vigfusson, in his Icelandic-English Dictionary, 4to. Oxford, 1869-1874, in drómundr gives only the Latin and Greek, and O. H. Ger. drahemond as cognates. What Orosius, calls longas nāves, Alfred translates dulmúnus in Anglo-Saxon. As we read in the Anglo-Saxon Chronicle of A.D. 897; Th. i. 174, 4, Hét Ælfréd cyng timþrian lang-scipu ongén ða æscas king Alfred commanded to build long-ships against-, those ships, v. ÆSC IV.-Alfred, in his translation of Orosius, says
Entry preview:

He [Xersis] hæfde scipa ðæra mycclena dulmúna in M and ii hund he [Xerxes] had one thousand two hundred of the large ships, dulmunus, Ors. 2, 5; Bos. 46, 32, 33. v.

wíg-bord

(n.)
Grammar
wíg-bord, es; n.
Entry preview:

A shield He héht him gewyrcean eallírenne wíg-bord; wisse he gearwe, ðæt him holtwudu helpan ne meahte, lind wið líge, Beo. Th. 4667; B. 2339. Wígbord scinon, Cd. Th. 207, 14; Exod. 466

eald-hláford

(n.)
Grammar
eald-hláford, es; m. [eald old, ancient; hláford a lord]

An old or ancient lordpristĭnus domĭnus

Entry preview:

He hæfde heora eald-hláfordes sunu on his gewealde he had the son of their old lord in his power, Ors. 3, 11; Bos. 74, 25. Se Cásere wæs heora eald-hláford cynnes the Cæsar was of the kin of their ancient lords, Bt. 1; Fox 2, 22.

á-faran

Entry preview:

of ðǽre wícstówe áfor, Ors. 2, 4; S. 76, 13. þonan áfór . . . and him from áfaran hét ealla þá burgware, 2, 5; S. 80, 29. Áfór Alexander þonan on Frigam, 3, 9; S. 124, 22. Þæt hié from þǽm fæstenne áfóren, 4, 11 ; S. 206, 17.

weorold-ríce

(n.)
Grammar
weorold-ríce, es; n.
Entry preview:

hét ðæt on worldríce wunian éce fundavit eam in secula, Ps. Th. 77, 68. Ne beó nǽnig man hér on worldríce on his geþóhte tó mó;dig, Blickl. Homl. 109, 27. For hwam winneþ ðis wæter geond woruldríce? Salm.

hátian

(v.)
Grammar
hátian, p. ode; pp. od
Entry preview:

Ðonne byþ heó sóna hátigende it will at once be getting hot, Herb. 90, 8; Lchdm. i. 196, 4

trúwa

(n.)
Grammar
trúwa, trúa, an; m.
Entry preview:

For ðam micclan geleáfan and for dam sóðan trúwan ðe heó symle hæfþ tóGode, Homl. Ass. 29, 125. hine gefullode mid fullum trúwan ðæt geleáfful wǽre, Ælfc. T. Grn. 17, 9.

Linked entry: trúa

hwirfan

(v.)
Entry preview:

Hié heora wǽpen hwyrfdon wiþ Bryttas, Bd. I. 15 ; Sch. 40, 8

for-wordenes

(n.)
Grammar
for-wordenes, -weorþenes, -ness, e; f. [pp. forworden perished]

A coming to nothingperishingruinintĕrĭtus

Entry preview:

A coming to nothing, perishing, ruin; intĕrĭtus Ðis wæs swíðe gedyrfsum geár hér on lande þurh wæstma forwordenessa this was a very grievous year in the land through the perishing of fruits, Chr. 1105; Erl. 240, 15

Linked entry: for-weorþenes

wirs-líc

(adj.)
Grammar
wirs-líc, adj.

MeanVile

Entry preview:

Ic eom wyrslícre ðonne ðes wudu fúla, oððe ðis waroð, ðe hér áworpen ligeþ on eorþan, Exon. Th. 424, 32; Rä. 41, 48

for-meltan

(v.)
Grammar
for-meltan, -myltan; p. -mealt, pl. -multon; pp. -molten; v. intrans.

To melt awaybecome liquidliquefylĭquescĕrelĕquĕfiĕri

Entry preview:

To melt away, become liquid, liquefy; lĭquescĕre, lĕquĕfiĕri Hét wǽpen eall formeltan he commanded the weapons all to melt away, Andr. Kmbl. 2294; An. 1148. Formealt oððe hnesce geworden is eorþe lĭquĕfacta est terra, Ps. Lamb. 74, 4: Ex. 16, 21.

Linked entry: for-myltan

Medeshámstede

(n.)
Grammar
Medeshámstede, es; m.

Peterborough

Entry preview:

geaf hit ðá tó nama Burch ðe ǽr hét Medeshámstede, 963; Erl. 123, 34. See also Cod. Dip. Kembl. vi. 312

íþan

(v.)
Grammar
íþan, to lay waste.
Entry preview:

Take here éjmn in Dict. and add He hinf gegyrede mid wyrgðu . . . and sió his innatf ýþde (?

Linked entry: ydwe

ná-hwider

Entry preview:

Heora fiðera ne mihton náhwider hí áberan, gif hí ne ábǽre seó lyft, Hex. 8, 23. Add

hóh

(n.)
Grammar
hóh, hógh, hó, hoo a form occurring in local names whose meaning is thus given by Kemble: 'Originally a point of land, formed like a heel, or boot, and stretching into the plain, perhaps even into the sea,' Cod. Dipl. iii. xxvi, where see the references to the various forms. Kemble's supposition is borne out by the following passage, in which the word occurs independently
Entry preview:

Wé ðá fóron forþ be ðæm sǽ and ðǽr ða heán hós and dene and gársecg ðone æthiopia wé gesáwon promuntoria ad oceanum in ethiopia vidimus, Nar. 24, 9

be-hwerfan

(v.)
Entry preview:

Hí hæfdon behwyrfed heora gestreón on gym-stánum . . .