Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wéman

(v.)
Grammar
wéman, p. de

To allureattractpersuadeentice

Entry preview:

Hí (devils) duguðe beswícaþ and on teosu tyhtaþ tilra dǽda, wémaþon willan, ðæt hý sécen frófre tó feóndum Exon. Th. 362, 11; Wal. 35

Linked entry: wǽman

tó-cyme

(n.)
Grammar
tó-cyme, es; m.
Entry preview:

Ǽr ðære tíde his ( an attack of convulsions) tócymes, Lchdm. i. 364, 16. Ǽr Antecristes tócyme, Wulfst. 156, 7. Foran tó ðon tócyme dómes dæges. Blickl. Homl. 35, 8. For Drihtnes cynedómes tócyme, 87, 5. Deáþ mid his dígelan tócyme, Homl.

eorþ-crypel

(n.)
Grammar
eorþ-crypel, -cryppel; gen. -crypeles , -cryples, -crypples; m. A creeper on the earth, one having the palsy, a paralytic person; părălytĭcus = παραλυτικός
Entry preview:

In ðære ðe eorþcrypel [se eorþcryppel, Lind.] læg in quo părălytĭcus jăcēbat, Mk. Skt. Rush. 2, 4: Lk. Skt. Lind. 5, 18. Se Hǽlend cwæþ to ðæm eorþcrypele [eorþcrypple, Lind.] Iēsus ait părălytĭco, Mk. Skt. Rush. 2, 5.

mynster-mann

(n.)
Grammar
mynster-mann, es; m.

A man who lives in a monasterya monk

Entry preview:

C. 40; Th. ii. 166, 10, Ðás bóc be ðæra hálgena lífe ðe mynstermenn mid heora þénungum wurðiaþ, Homl. Skt. pref. 44: Swt. Rdr. 100, 148. Ðæt forme muneca cyn is mynstermanna, ðe gemǽnan lífe drohtniaþ on mynstre, R. Ben. 134, 5 : 9, 3.

on-drǽdan

(v.)
Grammar
on-drǽdan, p. -dréd, -drǽd, -dreard, -dreord; pp. -drǽd

to dread, feartimeoto be afraid

Entry preview:

Se ðe him ondrǽt, sumes þinges hé him ondrǽt, timeo Deum ic mé ondrǽde God; timeor ic eom ondrǽd, ðæt is, ðæt sumum menn stent ege fram mé, Ælfc. Gr. 19; Som. 22, 62-64. Ne ðú ðé nihtegsan ondrǽdest, Ps. Th. 90, 5.

Linked entries: an-drǽdan á-drǽdan

ge-mieltan

(v.)

to melt, digest

Entry preview:

to melt, digest Suá suá sió wamb gemielt ðone mete suá gemielt ðæt mód mid ðære gescádwísnesse his geþeahtes his sorga as the belly digests food so does the mind digest its sorrows with wise reflection, Past. 36, 8; Swt. 259, 6; Hat. MS

Linked entry: ge-myltan

trág

(adj.)
Grammar
trág, adj.
Entry preview:

Ðæt hió ðære cwéne oncweðan meahton swá tiles swá tráges swá hió him tó sóhte, 649; El. 325

Linked entry: tráge

cirice

Entry preview:

Beforan ðǽre ciricean dura, Past. 105, 13. On ðæs pápan ciericean, Shrn. 51, 21. On eallum cierecum, 54, 1

endlyfta

Entry preview:

Sió endlefte tíd dæges, Nar. 11, 16. On þám endleoftan dæge Crístes úpstiges, Hml. Th. i. 298, 5. Embe þá endlyftan (ællefta, L. R.) tíde, Mt. 20, 6: Bl. H. 93, 6. Add

tǽcan

Grammar
tǽcan, <b>. IV.</b>
Entry preview:

Add Ðá ísernan hierstepannan hé tǽhte for íserne weall tó settane betuh ðǽm wítgan and ðǽre byrig, Past. 165, 9. add: with double accusative? Hé tǽhte hí (him? Cf. hé sealde hí (him?) ꝥ gerýne, 97) þá gerýna þas hálgan geleáfan, Hml. S. 30, 94

tál-líc

(adj.)
Grammar
tál-líc, adj.

that conveys reproach, calumny, etc., calumnious, blasphemousthat deserves reproof, blameable, reprehensible

Entry preview:

Nis ðæt clǽne herigendlíc, ne ðæt gále tállíc, gif him steorran forgéfon, ðæt hí swá lyfedon, Homl. Skt. i. 5, 281. v. tǽl-líc, and next word

Linked entries: tǽl-líc teál-líc

ufan

(adv.)
Grammar
ufan, (-en(n)e); adv.

from abovedownfrom abovefrom heavenabove

Entry preview:

from above, down, where motion is expressed or implied Hié sǽdon ðæt hit ufane of ðære lyfte cóme, Ors. 3, 6; Swt. 108, 30. Hé déð ðæt fýr cymð ufene, Wulfst. 97, 21.

líðe

(adj.)
Grammar
líðe, líð; adj.

Lithesoftgentlemeekmildserenebenigngraciouspleasantsweet

Entry preview:

Oft byþ ðæt brocc líðre the disease is often less severe, Wulfst. 12, 5. Ðǽr .syndon lýðran wedera ðonne on Brettania coeli solique temperie magis utilis, Ors. 1, 1; Swt. 24, 19.

Linked entry: líð

traht

(n.)
Grammar
traht, tract, es; m. : e ; f.
Entry preview:

We ofer*-*rǽddon ðis godspel . . . ac wé ne hrepodon ðone traht ná swíðor ðonne tó ðæs dæges wurðmynte belamp we read íhe gospel, but we did not further touch the exposition (or text, under I ?) than pertained to the honour of the day, Homl.

Linked entry: tract

wén

(n.)
Grammar
wén, e; f.

suppositionopinionthoughtideahopeexpectationlikelihoodprobabilitychanceperhapsperchancemay beprobably

Entry preview:

Him bið forboden ðæt hé offrige, forðæm hit is wén ðæt se ne mæge óðerra monna scylda of áðueán Past. 11; Swt. 73, 17. Hit is þéh wén ðæt feala manna þence hwylcum edleáne hé onfó æt Drihtne Blickl. Homl. 41, 14.

Linked entry: wéna

frymþelíc

(adj.)
Grammar
frymþelíc, adj. [frymþ a beginning]

Primitivefirstprīmĭtīvus

Entry preview:

Primitive, first; prīmĭtīvus Ongunnon hí ðæt apostolíce líf ðære frymþelícan cyricean onhýrigean cœpérunt apostŏlĭcam prīmĭtīvæ ecclēsiæ vītam imĭtāri, Bd. 1, 26; S. 487, 32: 4, 23; S. 593, 41. On frymþelícum synne originali peccato, Rtl. 101, 20.

Linked entry: frymlíc

þreápung

(n.)
Grammar
þreápung, e; f.

Rebukereproof

Entry preview:

Rebuke, reproof Ðæt geðreátade mód bið suíðe raðe gehwierfed tó fióunga gif him mon tó ungemetlíce mid ðære ðreápunga (ðreáwunga, Cott.

wangere

(n.)
Grammar
wangere, es; m.
Entry preview:

Fram dǽle ðæs heáfdes mihte wongere (cervical) betwih geseted beón, Bd. 4, II ; S. 580, 16

ge-lofian

(v.)
Grammar
ge-lofian, p. ode
Entry preview:

To put a price upon, value, appraise Næfð Godes ríce nánes wurðes lofunge, ac bið gelofod be ðæs mannes hæfene. Heofenan ríce wæs álǽten þisum gebródrum for heora nette and scipe, and ðám rícan Zachéo tó healfum dǽle his ǽhta, Hml.

Linked entry: lofian

LYTEL

(num.; adj.; adv.)
Grammar
LYTEL, adj.

LITTLE

Entry preview:

Hwæt is ðæt líf elles búton lytelu ylding ðæs deáþes, Blickl. Homl. 59, 27. Lytulu sprǽc, Exon. 116 a; Th. 445, 16; Dóm. 8. Se lytla finger, L. Alf. pol. 60; Th. i. 96, 7. Lá lytle heord pusillus grex, Lk. Skt. 12, 32.

Linked entries: lytlum litel