wéman
To allure ⬩ attract ⬩ persuade ⬩ entice
Entry preview:
Hí (devils) duguðe beswícaþ and on teosu tyhtaþ tilra dǽda, wémaþon willan, ðæt hý sécen frófre tó feóndum Exon. Th. 362, 11; Wal. 35
Linked entry: wǽman
tó-cyme
Entry preview:
Ǽr ðære tíde his ( an attack of convulsions) tócymes, Lchdm. i. 364, 16. Ǽr Antecristes tócyme, Wulfst. 156, 7. Foran tó ðon tócyme dómes dæges. Blickl. Homl. 35, 8. For Drihtnes cynedómes tócyme, 87, 5. Deáþ mid his dígelan tócyme, Homl.
eorþ-crypel
Entry preview:
In ðære ðe eorþcrypel [se eorþcryppel, Lind.] læg in quo părălytĭcus jăcēbat, Mk. Skt. Rush. 2, 4: Lk. Skt. Lind. 5, 18. Se Hǽlend cwæþ to ðæm eorþcrypele [eorþcrypple, Lind.] Iēsus ait părălytĭco, Mk. Skt. Rush. 2, 5.
mynster-mann
A man who lives in a monastery ⬩ a monk
Entry preview:
C. 40; Th. ii. 166, 10, Ðás bóc be ðæra hálgena lífe ðe mynstermenn mid heora þénungum wurðiaþ, Homl. Skt. pref. 44: Swt. Rdr. 100, 148. Ðæt forme muneca cyn is mynstermanna, ðe gemǽnan lífe drohtniaþ on mynstre, R. Ben. 134, 5 : 9, 3.
on-drǽdan
to dread, fear ⬩ timeo ⬩ to be afraid
Entry preview:
Se ðe him ondrǽt, sumes þinges hé him ondrǽt, timeo Deum ic mé ondrǽde God; timeor ic eom ondrǽd, ðæt is, ðæt sumum menn stent ege fram mé, Ælfc. Gr. 19; Som. 22, 62-64. Ne ðú ðé nihtegsan ondrǽdest, Ps. Th. 90, 5.
ge-mieltan
to melt, digest
Entry preview:
to melt, digest Suá suá sió wamb gemielt ðone mete suá gemielt ðæt mód mid ðære gescádwísnesse his geþeahtes his sorga as the belly digests food so does the mind digest its sorrows with wise reflection, Past. 36, 8; Swt. 259, 6; Hat. MS
Linked entry: ge-myltan
trág
Entry preview:
Ðæt hió ðære cwéne oncweðan meahton swá tiles swá tráges swá hió him tó sóhte, 649; El. 325
Linked entry: tráge
cirice
Entry preview:
Beforan ðǽre ciricean dura, Past. 105, 13. On ðæs pápan ciericean, Shrn. 51, 21. On eallum cierecum, 54, 1
endlyfta
Entry preview:
Sió endlefte tíd dæges, Nar. 11, 16. On þám endleoftan dæge Crístes úpstiges, Hml. Th. i. 298, 5. Embe þá endlyftan (ællefta, L. R.) tíde, Mt. 20, 6: Bl. H. 93, 6. Add
tǽcan
Entry preview:
Add Ðá ísernan hierstepannan hé tǽhte for íserne weall tó settane betuh ðǽm wítgan and ðǽre byrig, Past. 165, 9. add: with double accusative? Hé tǽhte hí (him? Cf. hé sealde hí (him?) ꝥ gerýne, 97) þá gerýna þas hálgan geleáfan, Hml. S. 30, 94
tál-líc
that conveys reproach, calumny, etc., calumnious, blasphemous ⬩ that deserves reproof, blameable, reprehensible
Entry preview:
Nis ðæt clǽne herigendlíc, ne ðæt gále tállíc, gif him steorran forgéfon, ðæt hí swá lyfedon, Homl. Skt. i. 5, 281. v. tǽl-líc, and next word
ufan
from above ⬩ down ⬩ from above ⬩ from heaven ⬩ above
Entry preview:
from above, down, where motion is expressed or implied Hié sǽdon ðæt hit ufane of ðære lyfte cóme, Ors. 3, 6; Swt. 108, 30. Hé déð ðæt fýr cymð ufene, Wulfst. 97, 21.
líðe
Lithe ⬩ soft ⬩ gentle ⬩ meek ⬩ mild ⬩ serene ⬩ benign ⬩ gracious ⬩ pleasant ⬩ sweet
Entry preview:
Oft byþ ðæt brocc líðre the disease is often less severe, Wulfst. 12, 5. Ðǽr .syndon lýðran wedera ðonne on Brettania coeli solique temperie magis utilis, Ors. 1, 1; Swt. 24, 19.
Linked entry: líð
traht
Entry preview:
We ofer*-*rǽddon ðis godspel . . . ac wé ne hrepodon ðone traht ná swíðor ðonne tó ðæs dæges wurðmynte belamp we read íhe gospel, but we did not further touch the exposition (or text, under I ?) than pertained to the honour of the day, Homl.
Linked entry: tract
wén
supposition ⬩ opinion ⬩ thought ⬩ idea ⬩ hope ⬩ expectation ⬩ likelihood ⬩ probability ⬩ chance ⬩ perhaps ⬩ perchance ⬩ may be ⬩ probably
Entry preview:
Him bið forboden ðæt hé offrige, forðæm hit is wén ðæt se ne mæge óðerra monna scylda of áðueán Past. 11; Swt. 73, 17. Hit is þéh wén ðæt feala manna þence hwylcum edleáne hé onfó æt Drihtne Blickl. Homl. 41, 14.
Linked entry: wéna
frymþelíc
Primitive ⬩ first ⬩ prīmĭtīvus
Entry preview:
Primitive, first; prīmĭtīvus Ongunnon hí ðæt apostolíce líf ðære frymþelícan cyricean onhýrigean cœpérunt apostŏlĭcam prīmĭtīvæ ecclēsiæ vītam imĭtāri, Bd. 1, 26; S. 487, 32: 4, 23; S. 593, 41. On frymþelícum synne originali peccato, Rtl. 101, 20.
Linked entry: frymlíc
þreápung
Rebuke ⬩ reproof
Entry preview:
Rebuke, reproof Ðæt geðreátade mód bið suíðe raðe gehwierfed tó fióunga gif him mon tó ungemetlíce mid ðære ðreápunga (ðreáwunga, Cott.
wangere
Entry preview:
Fram dǽle ðæs heáfdes mihte wongere (cervical) betwih geseted beón, Bd. 4, II ; S. 580, 16
ge-lofian
Entry preview:
To put a price upon, value, appraise Næfð Godes ríce nánes wurðes lofunge, ac bið gelofod be ðæs mannes hæfene. Heofenan ríce wæs álǽten þisum gebródrum for heora nette and scipe, and ðám rícan Zachéo tó healfum dǽle his ǽhta, Hml.
Linked entry: lofian
LYTEL
LITTLE
Entry preview:
Hwæt is ðæt líf elles búton lytelu ylding ðæs deáþes, Blickl. Homl. 59, 27. Lytulu sprǽc, Exon. 116 a; Th. 445, 16; Dóm. 8. Se lytla finger, L. Alf. pol. 60; Th. i. 96, 7. Lá lytle heord pusillus grex, Lk. Skt. 12, 32.