Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ídel

(n.)
Grammar
ídel, es. ; n.
Entry preview:

Take here the passages in Dict. under <b>ídel;</b> and add: in vain, to no purpose Hí on ídel sóhton sáwle míne, ipsi in vanum quaesierunt animam meam, Ps.

hof

(n.)
Grammar
hof, es; n.
Entry preview:

Tó hofe sínum to her dwelling, 3019; B. 1507: 3953; B. 1974. Se hálga wæs tó hofe lǽded in ðæt dimme ræced the saint was led to the building [prison] into that dark house, Andr. Kmbl. 2616; An. 1309.

méting

(n.)
Grammar
méting, e; f.

A paintingpicture

Entry preview:

Ne gǽþ ná máre tó métinge búton ðæt ðú hit geseó and herige, 186, 5-7

æt-berstan

Entry preview:

Se here ætbærst, Chr. 992; P. 127, 17. Uneáþe cwic ætberstende, Coll. M. 27, 3. when person from whom or place from which is given, dat. Hé heom ætbærst, Chr. 1052 ; P. 179, 21. with adv. or prep. Sé ætbærst ðanon, Chr. 605 ; P. 23, 10.

hwirfan

(v.)
Entry preview:

Take here hwerfan in Dict. and add: of motion, to move about Ic hider and þider mé ( reflex, dat.) hwyrfde (hwerfde, v. l. ), Bd. 5, 6 ; Sch. 576, 5. Hwerfende errabilis, vertibilis Wrt. Voc. ii. 144, 17. Hwerbende errabiles 107, 33.

lác

Grammar
lác, [If ðínne in Hml. S. 7, 119 is correct, lác is there masculine, but perhaps ðíne should be read.]
Entry preview:

Dele: in tie instances given here lác = lácnung. Add: to compounds ælmes-lác (Nap. 5), bríw-lác, drý-lác, sib-lác, word-lác, wróht-lác, wund-lác

fús

readyeager

Entry preview:

Ðá wæs here fús forðwegas, Exod. 248. Se wonna href fús ofer fægum, B. 3025. where the movement or readiness refers to departure from this world Beór*-*scealca sum fús and fǽge, B. 1241. Fród and fús, El. 1237. Fús sceal féran, fǽge sweltan, Gn.

ge-gaderian

(v.)
Entry preview:

Gegaderade sió láf of Eást-Englum micelne here, Chr. 894; P. 88, 3. Hé eft gegaderode óþerne here him tó, Hml. S. 25, 483. Man fyrde ongeán hí gegaderode, Chr. 998; P. 131, 14. Man gegaderode þá scipu tó Ludenbyrig, 992; P. 127, 9.

in-cund

(adj.)
Grammar
in-cund, adj.

Internalinwardintimate

Entry preview:

Wið ǽghwylcum incundum earfoþnyssum for all internal difficulties, Herb. 90, 11 ; Lchdm. i. 196, 21. Tó incundum ad intima, Kent. Gl. 999

missen-

(adj.; prefix)
Grammar
missen-, misen-, missend-líc; adj.

Dissimilardifferentdiversevariousdivers

Entry preview:

B.) leahtras, Herb. tit. 165, 3; Lchdm. i. 62, 8. Missendlíce cynno diversitatem gentium, Rtl. 32, 1. Hé gedǽleþ missenlíce ( or adv.? ) leoþocræftas londbúendum, Exon. 78 b; Th. 295, 4; Crä. 28. Hé ús syleþ missenlícu mód. 89 a; Th. 334, 8; Gn.

ge-brecan

(v.)
Grammar
ge-brecan, he -breceþ, -bryceþ; p. -bræc, ðú -brǽce , pl. -brǽcon; pp. -brocen; v. trans, [ge-, brecan to break]

To breakbruisecrushdestroyshatterwastefrangĕreconfringĕrecontrībulārecontĕrĕreconquassāreattĕrĕre

Entry preview:

He ða mǽgþe mid grimme wæle and herge gebræc provinciam illam sæva cæde ac depopŭlātiōne attrīvit, 4, 15; S. 583, 26, MS. C. Se þuma gebrocen wæs the thumb was broken, 5, 6; S. 619, 24: Andr. Kmbl. 2944; An. 1475

brégan

(v.)
Grammar
brégan, brégean; p. de; pp. ed; v. a. [bróga
fear, terror

fear, terrorTo give fear, frighten, make afraid, terrify, astonishterrere, pavefacere, stupefacere

Entry preview:

Ne biþ he bréged mid ǽnigum ógan he will not be terrified with any dread, Herb. 73, 2; Lchdm. i. 176, 4. We hí scylen manian and brégean we should admonish and frighten them, Past. 53, 8; Hat. MS. Sume wíf us brégdon some women astonished us, Lk.

sigel-beorht

(adj.)
Grammar
sigel-beorht, adj.
Entry preview:

sun-bright, bright with the sun, sunny Wintres dæg sigelbeorhtne genimþ hærfest mid herige hrímes and snáwes winter's day takes captive sunny autumn with its army of frost and snow, Menol. Fox 404 ; Men. 203.

drý-cræft

(n.)
Grammar
drý-cræft, es; m. [cræft craft, art]

Magical art, magic, sorceryars magĭca

Entry preview:

Magical art, magic, sorcery; ars magĭca vel malĕfĭca Hí sǽdon ðæt hió sceolde mid hire drýcræft ða men forbredan they said that she should overthrow the men by her sorcery, Bt. 38, 1; Fox 194, 30.

Linked entry: dreó-cræft

mǽnan

(v.)
Grammar
mǽnan, p. de

To tell ofrelatedeclare

Entry preview:

Hæleþ hý hospe mǽnaþ men speak of her contemptuously, 90 a; Th. 337, 17; Gn. Ex. 66. Secgas nemnaþ, mǽnaþ mid múþe meodugáles gedrinc, 88 a; Th. 330, 26; Vy. 57.

Seax-

(prefix)
Entry preview:

Hér forþférde Cénwalh ( of Wessex ), and Seaxburg án geár rícsode his cuén æfter him, 672; Erl. 34, 34. Gesecg Seaxnéting ( East Saxon ), Txts. 179, 16. Cf. Saxnót in the formula of renunciation. v. Grmm. D. M. 184. Seaxréd ( East Saxon ), 179, 19.

ge-dígan

(v.)
Grammar
ge-dígan, -dýgan, -dégan, ic -díge, ðú -dígest, he -dígeþ, pl. -dígaþ; p. de; pp. ed

To endurecarry throughtolerateovercomeescapeĕtiperpĕtiperferretolerāresuperāreevadere

Entry preview:

Ðæt wíf ne gedígþ hyre feore the woman will not escape with her life, Nar. 50, 10. Ðara monna hit ǽlc gedígde hominibus idem morsus non usque ad interitum nocebant, Nar. 16, 11.

Linked entries: ge-dégan ge-dýgan

gér

(n.)
Grammar
gér, es; n.

a yearannus

Entry preview:

Anglo-Saxon is gér a year, hence, this Rune not only stands for the letter g, but for gér a year, as,- RUNE [gér] byþ gumena hiht, ðonne God lǽteþ hrusan syllan beorhte blǽda beornum and þearfum the year is the hope of men, when God letteth the earth give her

stellan

(v.)
Grammar
stellan, p. stealde, and stillan, styllan, stiellan; p. de
Entry preview:

To leap, rush Ðus hér on grundum Godes éce bearn ofer heáh hleoþu hlýpum stylde; swá wé men sculon heortan gehygdum hlýpum styllan of mægne in mægen, Exon. Th. 46, 28-36; Cri. 744-748.

wic-weorc

(n.)
Grammar
wic-weorc, es; n.
Entry preview:

Hér synd gewriten ða gerihta ðe ða ceorlas sculan dón tó Hysseburnan . . . Hí sculan ǽlce wucan wircen ðæt hí man háte bútan þrím, án tó middanwintra, óðera tó Eástran, þridde tó gangdagan, v. 147, 26. v. Seebohm's English Village Community, s

Linked entry: wice-weorc