Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

teóðian

(v.)
Grammar
teóðian, teogoðian; p. ode.
Entry preview:

Teóðige hé eal ðæt hé áge, L. Pen. 15; Th. ii. 282, 22. Ús is wyrse ðæt wé úrne ceáp teóþian, gif wé willaþ syllan úre ðæt wyrste Gode, Blickl. Homl. 41, 7. Heáfodmen teóðian, Wulfst. 181, 18.

á-dreógan

to bear offsuffer, endureto bear with, tolerateto pass, spend timeto carry out, perform

Entry preview:

Ðá þrowunga ðe hé ádreág æt ðǽm folce, Bl. H. 97, 16. Bysmra ádreógan, 15, 34. to bear with, tolerate :-- Ic bidde ðé, ðæt ðú mé geþyldelíce ábere and ádreóge, Gr. D. 267, 17. Ic wundrige hú seó sǽ ádruge míne unrihtlican lustas, Hml. S. 23 b, 385.

Linked entry: á-dreósan

trúwian

(v.; prep.)
Grammar
trúwian, ; p. ode
Entry preview:

Secgaþ ðǽm welegum, ðæt hí tó wel ne trúwigen ðissum ungewissum welum ( sperare in incerto divitiarum suarum), Past. 26; Swt. 181, 15. Heó ongan his wordum trúwian, Cd. Th. 40, 35; Gen. 649. <b>I a.

Linked entry: trúgian

fénix

(n.)
Grammar
fénix, es; m.

the fabulous bird phœnixφoινιξa genus of palmsthe date treedate palmphœnix dactylĭfĕra

Entry preview:

Fénix byrneþ phœnix burns, 59 a; Th. 213, 2; Ph. 218: 60 b; Th. 221, 26; Ph. 340. a genus of palms, the date tree or date palm; phœnix dactylĭfĕra Ðǽr he heánne beám wunaþ ðone hátaþ men fénix, of ðæs fugles noman there it inhabits a lofty tree, which

inc

(pronoun.)
Grammar
inc, dat : inc, incit; ac : incer; gen.
Entry preview:

Yncer ǽgðer ofslyhþ óderne and hundas licciaþ eówre blód and fugelas fretaþ incer flǽsc and yncer wíf beóþ on ánum dæge wudewan, Shrn. 148, 1-4. Gehwæðer incer either of you two, Beo. Th. 1173; B. 584

Linked entries: git incit

spellian

(v.)
Grammar
spellian, p. ode.

To talkconversediscourseTo announceproclaimtellutteramare conterens impudentemto tell, announceto talk

Entry preview:

Him wæs lust ðæt hé ðiossum leódum leóð spellode, Met. Introd. 4. Hié (the prophets) ðære sóþfæstnesse tácen spellodan and secgende wæron. Blickl. Homl. 161, 20

ge-gearwian

(v.)
Grammar
ge-gearwian, -gearwigean; p. ode, ede; pp. od, ad

To preparemake readyprovide withendue

Entry preview:

Ðæt his líf ðæm his naman wæs gelíce gegearwod his life was ordered like to his name, Blickl. Homl. 167, 32. Gáste gegearwod endued with spirit, Cd. 10; Th. 12, 17; Gen. 187 : Elen. Kmbl. 1774; El. 889

Linked entries: ge-earwian earu

þearfan

(v.)
Grammar
þearfan, p. de; pp. ed
Entry preview:

Ða ðe hira hláf sellaþ ðǽm synfullum ðe ðearfende beóþ, nalles for ðæm ðe hié synfulle beóþ ac for ðæm ðe hié menn beóþ and ðearfende beóþ qui indigenti etiam peccatori panem suum, non quia peccator, sed quia homo est, tribuit, Past. 44; Swt. 327, 8.

hyht-líc

(adj.)
Grammar
hyht-líc, adj.

hopefulpleasantjoyousexultant

Entry preview:

Beóþ ðonne eádge ðe ðǽr in wuniaþ hyhtlíc is ðæt heorþwerud happy are they that dwell therein, joyous is that band, Exon. 93 b; Th. 352, 1; Sch. 91; Cd. 95; Th. 125, 8; Gen. 2076.

Linked entry: ge-hyhtlíc

mis-faran

(v.)

to go astrayto errtransgressto fare badlyhave ill success

Entry preview:

to go astray, to err, transgress Oft for ðæs láreówes unwísdóm misfaraþ ða hiéremenn per pastorum ignorantiam hi, qui sequuntur, offendant, Past. 1, 4; Swt. 29, 4. Ðæt men for nytennysse misfaran ne sceolon, Homl. Th. ii. 314, 5. [Cf.

Linked entry: mis-féran

siwen-íge

(adj.)
Grammar
siwen-íge, -ége ; adj.
Entry preview:

MSS. ) se ðe his andgit biþ tó ðon beorhte scínende ðæt hé mæge ongietan sóðfæstnesse, gif hit ðonne áþístriaþ ða flǽsclícan weorc. On ðæs siwen-ígean (-iggean, Cott. MSS. ) eágum beóþ ða æpplas hále . . . Se biþ eallinga siweníge (-igge, Cott.

þwǽnan

(v.)
Grammar
þwǽnan, p. de

To soften by moisture, ointmentto soften

Entry preview:

Ðæt ( the ointment ) ða áheardodan swilas bét and þwǽnþ, 246, 17. Ðá hé ðam feaxe onféng ðæs hálgan heáfdes ðá wæs hé monad ðæt hé tó gesette and sum fæc ðone swyle mid ðýgde and ðwénde (ðwǽnde, MSS. B.

Linked entry: þwénan

nytan

Entry preview:

Cf. witan ; 7 Wé be him náþor nyton swá hí ðǽr libban, swá hí ðǽr deáde licgon. Hml. S. 23, 306. with gen. Cf. witan; 8 Nát hé þára góda þæt hé mé ongeán sleá, B. 681. Hí ðæs godcundan gesceádes nyston ðurh stemne, Hml. Th. i. 106, 4.

on-wealh

Entry preview:

Ðæt hié ðá sibbe anwealge oninnan him gehealden, Past. 355, 12. Ðæt hié hiora tóhopan anwealgne gefæstnigen tó ðǽm écum gódum, 393 31. Hí sprǽcon fullum and onwelgum wordum plena ad integrum verba formabantur, Gr. D. 241, 14.

sceabb

(n.)
Grammar
sceabb, scæb, sceb, es; m.

Scab, a scab

Entry preview:

Ðonne bí ðæm sceabbe swíðe ryhte sió hreófl getácnaþ ðæt wóhhǽmed jugem habet scabiem, cui carnis petulantia sine cessatione dominatur. Per scabiem recte luxuria designatur, Past. 11, 5; Swt. 70, 3-4.

Linked entries: scaed sceb

ofer-hogian

(v.)

to despise, contemn, scorn, disdain

Entry preview:

Sum fearhrýðer ðæs óðres ceápes geférscipe oferhogode, 199, 4. Hé ǽlce unsíuernysse oferhogode Chr. 1067; Erl. 204, 36. Ðá oferhogode hé ðæt hé áðer dyde, Ors. 6, 34; Swt. 290, 21: Beo. Th. 4679; B. 2345. Hié ealle worlde weán oforhogodan, Blickl.

Linked entry: ofer-hycgan

snód

(n.)
Grammar
snód, e; f.

A snood, fillet, head-dress

Entry preview:

Ðá wénde heó ðæt se hring tóburste, oððe seó snód tóslupe, ac ðá ðá heó áfunde . . . ða snóde mid eallum cnottum fæste gewriðen . . . Homl. Th. ii. 28, 16-26. Snóda vittarum Hpt. Gl. 526, 57. Wæs ðæm deóre se hrycg ácæglod swelce snóda (snide?)

æt-íwness

(n.)
Grammar
æt-íwness, e; f.
Entry preview:

On ðone sextan dæg þæs mónðes bið se mǽra dæg þone Grécas nemnað epiphania . . . ꝥ is on úre geþeóde Drihtnes aetýwnessedæg.

Linked entries: æt-íwedness -íwness

tó-dǽlan

(v.)
Grammar
tó-dǽlan, p. de
Entry preview:

a difference between Hú wundorlíce Drihten tódǽlde ðæt Egiptisce folc and ðæt Israhélisce folc, Ex. 11, 7.

on-tyge

(n.)
Grammar
on-tyge, es; m.

What one takes upon one's self, an undertaking

Entry preview:

What one takes upon one's self, an undertaking Gif hwylc abbod geþafaþ ðæt maæssepreóst oððe diácon in tó mynstre gange tó ðý ðæt hý messan singan ... hý nán þing gedyrstlǽcen ne nǽnne ontige on ðam mynstre bútan ðære mæssan ánre if any abbot permit

Linked entry: on-tige