Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

lifer-seóc

(adj.)
Grammar
lifer-seóc, adj.
Entry preview:

Having the liver diseased Gif se lifersióca mon blódes tó fela hæbbe, Lch. ii. 210, 7. Wyrce mon tó drencum liferseócum mannum, 212, 24. Heó liferseócum wel fremað, i. 236, 13

ge-cwémlíce

(adv.)
Grammar
ge-cwémlíce, adv.

Agreeablyacceptably

Entry preview:

Agreeably, acceptably Hú fela wítegan under ðære ǽ Gode gecwémlíce drohtnodon how many prophets under the old law passed their life acceptably to God, Homl. Th. ii. 78, 33; 576, 4

Linked entry: cwém-líce

mynele

(n.)
Grammar
mynele, an; f.

Desirelonging

Entry preview:

Desire, longing Ðæt hé tó his earde ǽnige nyste módes mynlan so that he (Ulysses) felt no heart's desire for his native land, Bt. Met. Fox 21, 133; Met. 26, 67

óþ-éhtian

(v.)
Entry preview:

to drive away Se ðe ðis feoh óþfergean þence, oððe ðis orf óþéhtian þence he that thinks of carrying off this cattle, or of driving it away Lchdm. i. 384, 15

ge-wissung

(n.)
Grammar
ge-wissung, e; f.

Directioninstructionguidance

Entry preview:

Direction, instruction, guidance For fela gewissungum ðe seó in bóc hæfþ toforan ðám óðrum for many directions which that one book has above the others, Swt. A. S. Rdr. 65, 295

Linked entry: wissung

weorold-stund

(n.)
Grammar
weorold-stund, e; f.
Entry preview:

Time spent in this world Mé ne woldon folc oncnáwan, ðeáh ic fela for him æfter woruldstundum ( in the hours I spent on earth ) wundra gefremede, Elen. Kmbl. 725 ; El. 363

word-beót

(n.)
Grammar
word-beót, es; n.

A promise

Entry preview:

A promise Ða com féran Freá tó Sarran swá hé self gecwæð, hæfde wordbeót leófum gelǽsted, Cd. Th. 167, 6; Gen. 2761. Wáciaþ wordbeót, Exon. Th. 469, 22; Hy. II, 6

dǽlan

(v.)
Entry preview:

Ðý mon dǽlð spærlíce, ðe mon nele ðæt hit forberste a man spends sparingly from fear of failing, Prov. K. 19.

feorh-cyn

(n.)
Grammar
feorh-cyn, -cynn, es; n.

Living kindvīventium gĕnus

Entry preview:

Living kind; vīventium gĕnus Bealocwealm hafaþ fela feorhcynna forþ onsended pernicious death has sent forth many living kinds, Beo. Th. 4524; B. 2266: Exon. 89 a; Th. 334, 10; Gn. Ex. 14

yfel-cweþan

(v.)
Grammar
yfel-cweþan, (yfle-)
Entry preview:

glosses maledicere Se ðe yflecuoeðas ł woerges ( maledixerit ) ðæm feder, Mt. Kmbl. 15, 4. Fícbeám ðæm ðú yfle-cuoede ( maledixisti ), Mk. Skt. 11, 21. Yfelcweþende hine maledicentes ei, Ps. Spl. 36, 23

ge-stedigian

(v.)
Grammar
ge-stedigian, p. od
Entry preview:

To bring to a standstill Férde se hálga wer . . . þá gehýrde hé feorran fǽrlíce hreám wépendre meniu, and hé wearð þá gestedegod befrínende geome hwæt ꝥ fǽrlices ware, Hml. S. 31, 242

Linked entry: stedigian

mynster-stów

(n.)
Grammar
mynster-stów, e; f.

A place where there is a ministera town

Entry preview:

A place where there is a minister, a town Hé férde geond ealle ge þurh mynsterstówe ge þurh folcstówe per cuncta et urbana et rustica loca, Bd. 3, 5; S. 526, 27

ge-stæppan

(v.)
Entry preview:

to step, go; ire, ingredi Ðǽr nǽnig fira ne mæg fótum gestæppan where no man may step with feet, Salm. Kmbl. 420; Sal. 210: Bt. Met. Fox 20, 279; Met. 20, 140

Linked entry: ge-steppan

hleahtor-bǽre

Entry preview:

Productive of laughter: Ne sceal hé fela sprecan, ne ídele word ne hleahtorbǽre (leahtor-, v. l.) multum loqui non amare, verba vana aut risui apta non loqui R. Ben. 18, 8. Substitute:

hwópan

(v.)
Grammar
hwópan, p. hweóp

To threaten

Entry preview:

To threaten Ne ondrǽd ðú ðe ðeáh ðe elþeódige egesan hwópan heardre hilde fear not though strangers threaten terror and cruel war, Elen. Kmbl. 164; El. 82.

of-sleán

(v.)
Grammar
of-sleán, to kill or
Entry preview:

Fela þúsenda ofslægenra, 871 ; Erl. 74, 24. [Goth. af-slahan to slay.]

Linked entry: of-gesleán

sǽ-flód

(n.)
Grammar
sǽ-flód, es; m. n.
Entry preview:

On ðissum geáre com ðæt mycele sǽflód, and ærn swá feor up swá nǽfre ǽr ne dyde, and ádrencte feala túna, Chr. 1014; Erl. 151, 14.

súþ

(adv.)
Grammar
súþ, adv.
Entry preview:

Him is ðæt heáfod súð gewend and ða fét norð, Shrn. 66, 23. Syndon óðere eálond súð fram Brixonte, Nar. 36, 7. Seó eá súþ ðonan ligeþ, Ors. 1, 1; Swt. 8, 21: Salm. Kmbl. 382; Sal. 190. Fóron ðá súþ ofer Temese, Chr. 831; Erl. 68, 1.

þweorian

(v.)
Grammar
þweorian, þwyrian; p. ode

To be opposedadverseto be at variance

Entry preview:

Oððe hí his fét gesóhton, him and Gode gehýrsumigende, oððe gif heora hwylc ðwyrode ( if any one of them was adverse ), hé his andweardnysse forfleáh, 560, 10. Ða heáfodmen wiðcwǽdon and symle ðwyrodon ever proved adverse, ii. 260, 2.

Linked entry: þweorh

þyle

(n.)
Grammar
þyle, es; m.

An oratorspokesman

Entry preview:

In two passages it is noted that he sat at his lord's feet Húnferð maþelode ðe æt fótum sæt freán Scyldinga, 1002; B. 499: 2335; B. 1165.

Linked entries: þele þyl-cræft