ge-bídan
To abide ⬩ tarry ⬩ remain ⬩ await ⬩ look for ⬩ expect ⬩ meet with ⬩ experience ⬩ endure ⬩ mănēre ⬩ remănēre ⬩ expectāre ⬩ consĕqui ⬩ sustĭnere ⬩ tolĕrāre
Entry preview:
Gebídaþ hér sustĭnēte hic, Mt. Bos. 26, 38. Dreámleás gebád he continued joyless. Beo. Th. 3445; B. 1720. He gebád ðár sylf remansit sōlus Jēsus, Jn. Bos. 8, 9. Ne mæg feónd gebídan foe may not await him, Exon. 30 a; Th. 93, 23; Cri. 153O.
Linked entry: gebýdan
un-trumness
Weakness ⬩ sickness ⬩ illness ⬩ infirmity
Entry preview:
Hér Eádsige forlét ðet biscopríce for his untrumnisse, Chr. 1043; Erl. 169, 23. Mid ðære untrumnesse ( fever ) swíðe geswenced, Blickl. Homl. 227, 8. Mihtig ǽlce untrumnesse tó hǽlenne, 223, 22.
Linked entries: an-trumnys trumness untrymness
ge-rímcræft
Entry preview:
Cf. ge-rím; <b>II, II a</b> :-- Her onginð gerímcræft æfter Leden-warum . . . and Engliscum þeódum, Angl. viii. 298, l. Béda cwæð on þǽre bóc þe hé gesette be gerímcræfte and hig du temporibus genemde, 308, 38.
Linked entry: rím-cræft
sceótan
Entry preview:
Add Swutelað hit hér ðæt Boui mid his scette áwerede ðæt land and fore scét on ealre scíre gewitnysse, C. D. vi. 183, 10
gyrn
Grief ⬩ affliction ⬩ trouble ⬩ evil ⬩ calamity ⬩ injury
Entry preview:
Gyldaþ nú mid gyrne ðæt heó goda ussa meaht forhogde requite now with evil her contempt of our gods' might, 74 b.,Th. 279, 25; Jul. 619. Ðæs ða byre siððan gyrne onguldon for that the children greviously paid, 61 b;Th. 226, 23.
Linked entry: gyr
hálgian
To hallow, make holy, consecrate, sanctify ⬩ consecrare
Entry preview:
Hér man hálgode Ælféhg tó arcebiscope in this year Ælfheah was consecrated archbishop, Chr. 1006; Erl. 138, 2 : 1050; Erl. 176, 22. Nis eów þearf ðæt gé ða ciricean hálgian there is no need for you to consecrate the church, Blickl. Homl. 207, 1.
frécennes
Danger ⬩ peril ⬩ hazard ⬩ mischief ⬩ harm ⬩ perīcŭlum ⬩ discrīmen ⬩ mălum
Entry preview:
B: Herb. 30, 4; Lchdm. i. 126, 24. Bútan frécnysse without harm, 63, 2; Lchdm. i. 166, 7. He fóreseah micle frécnesse he foresaw much peril, Bd. 3, 19; S. 549, 46. Mid frécnysse deáþes mortis perīcŭlo, 1, 27; S. 493, 26.
hreóh-ness
storm ⬩ tempest
Entry preview:
Gif hwá hreóhnysse on réwytte þolige ... seó hreohnys byþ forboden if any one suffer stormy weather in rowing ... the rough weather will be stopped, Herb. 171, 3; Lchdm. i. 302. 5.
Linked entry: hréð-ness
ge-teorian
Entry preview:
For swíðlícre hǽtan geteorud wearied by the excessive heat, Herb. 114, 1; Lchdm. i. 226, 23. Beóþ geteorode exterminabuntur, Ps. Spl. 36, 9.
Linked entries: ge-tiorian ge-tyrian
ge-wrégan
to accuse ⬩ accūsāre ⬩ to stir ⬩ rip ⬩ excite ⬩ impel ⬩ concĭtāre
Entry preview:
Secgaþ wyrdwríteras ðæt Herodes wearþ gewréged to ðam Rómániscan cásere historians say that Herod was accused to the Roman emperor, Homl. Th. i. 80, 6.
Linked entry: wrégan
feónd-scipe
Entry preview:
Of þǽm feóndscipe þe ús ǽr betweónum wæs ꝥ hé seoðþan wæs mé freónd and eallum Gréca herige factus amicus ex hoste Macedonibus, Nar. 19, 19. Brutus gecwæð ánwíg wið þone cyning ymb heora feóndscipe, Ors. 2, 3; S. 68, 16.
gaderung
a joining, union ⬩ an assembly ⬩ gathering ⬩ gathering ⬩ a gathering of words, text
Entry preview:
Ox. 1753. gathering of herbs Wyrta gaderunge mid galdre begán herbarum collectionem cum incantatione facere, Ll.
stycce-mǽlum
Entry preview:
Ðæt húsel biþ sticmǽlum tódǽled, ii. 270, 33. here and there, in different places Styccimélum passim, Wrt. Voc. ii. 116, 60. On feáwum stówum styccemǽlum wiciaþ Finnas, Ors. 1, 1; Swt. 17, 5. Se cnoll is styccemǽlum mid wuda oferwexen, Blickl.
á-fédan
Entry preview:
Voc. ii. 105, 25. of that which produces food Hú þis land mihte þone here áfédan. Chr. 1085; P. 216, 1. of material which is food Manna wæs geháten se heofon-lica mete þe áfédde þæt folc on wéstene. Hml.
for-wiernan
Entry preview:
Take here <b>for-weornan, -wernan, -wyrnan</b> in Dict. and add: to refuse something (gen.) to a person (dat.), deny Hé þæs teóþan dǽles Gode forwyrneþ, Bl. H. 51, 5. Hié him þára béna forwierndon, Ors. 2, 2; S. 64, 27.
ge-scot
Entry preview:
Take here <b>ge-sceot</b> in Dict., and add: a weapon shot or hurled, an arrow, a dart, spear, javelin Gesceot cateia, i. telum, Wrt. Voc. i. 34, 30. Ánes cynnes gesceot clava vel cateia vel teutona, 35, 44.
hæleþ
Entry preview:
Heofonengla here and hæleða beam, ealle eorðbúend and atol deófol, Cri. 1278. Þonne heofon and hel hæleda bearnum, fíra feórum fylde weorðeð, 1592.
ofer-gán
to overspread ⬩ to overrun (a country, as a victorious army does), to conquer ⬩ to pass a point or limit ⬩ to pass a moral limit, to transgress ⬩ to pass across, traverse, cross ⬩ to pass, pass off or away, be over, come to an end ⬩ To be over ⬩ to come upon, attack
Entry preview:
to overspread Seó lyft ofer*-*gǽþ ealne middaneard, Lchdm. iii. 272, 17. to overrun (a country, as a victorious army does), to conquer Se here fór tó Sandwíc, and swá ðanon tó Gipeswíc, and ðæt eall ofereode, Chr. 993; Erl. 132, 4.
Linked entries: ofer-eode ofer-gangan
hleóðor-cyme
Entry preview:
A coming that is attended with sound [of trumpets; cf. hleóðor cwom býman stefne, v. hleóðor], the coming of an army: Hie iudéa blǽd forbrǽcon billa ecgum and þurh hleóðorcyme herige genámon beorhte frætwe ðá hie tempel strudon they destroyed the glory
wísa
A leader ⬩ director ⬩ captain
Entry preview:
Leóda aldor, herges wísa, freom folctoga, 178, 18;Exod. 13: 228, 16; Dan. 203. Mægenes wísa, 260, 2; Dan. 703. Elamitarna ordes wísa, 121, 3 ; Gen. 2004. Ríces hyrde, werodes wísa, 194, 9 ; Exod. 258; Beo. Th. 523 ;B. 259; Exon.