Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sol

(n.; adj.)
Grammar
sol, es; n.: solu, we, e; f.
Entry preview:

Mire or a miry place [Halliwell gives soul, sole=a dirty pond, as a Kentish word] Sol volutabrum, Wrt. Voc. i. 37, 22. On grǽgsole burnan; andlang burnan on grǽgsole hagan, Cod. Dip. Kmbl. v. 336, 24. Wið Heortsolwe, iii. 391, 32.

stæl-wirðe

(adj.)
Grammar
stæl-wirðe, adj.
Entry preview:

[In later English the word seems used more in the sense of the modern stalwart = strong :-- Ic em hal and fere and strong and stelewurðe, ȝet ic mei longe libben, O. E. Homl. i. 25, 12.

treówþ

(n.)
Grammar
treówþ, triéwþ, trýwþ, e; f.
Entry preview:

The word is used sometimes in plural with force of singular. truth, good faith, honour Ðǽr dydon þeáh Rómáne lytla triéwþa ðæt him ða wǽron láðe ðe hiera hláford beswican there, however, the Romans acted a little honourably (in hoc solo Romanis circa

Linked entry: trýwþ

þurh-faran

(v.)

to go through or overto traversepertransireTo passto piercepass throughto pass beyondtranscendto penetrate

Entry preview:

Ðæt word ðære láre ne mæg ðurhfaran ðæs wædlan heortan egentis mentem doctrinae sermo non penetrat, Past. 18; Swt. 137, 6. Þurhfarende penetrans, Hymn. Surt. 84, 9

Linked entry: þurh-féran

Wóden

(n.)
Grammar
Wóden, es; m.

Woden

Entry preview:

. ¶ the word is found in place-names, e. g. Wódnes beorg, Wodnes den, Wódnes díc, Cod. Dip. Kmbl. vi. 355. Similar entries See also Wódnes-dæg

genge

(n.)
Grammar
genge, f.
Entry preview:

The word occurs often in the Ormulum, mostly in a general sense, e.g. Þatt all þatt genge (folk ) mihhte lefenn uppo Criste, 6956. Þeȝȝre ( angels' ) genge shollde ben wiþþ gode sawless ekedd, 3918.

mǽnan

(v.)
Grammar
mǽnan, p. de

To meanto intend to convey a certain senseto intend to indicate a certain person or thing without direct statement to meanpurposehave as an object to which the mind is directedintendto signifyhave a certain signification or purpose

Entry preview:

Understandan hwæt ða twá word mǽnan, abrenuntio and credo, 38, 8

Linked entries: ge-mǽnan ge-mǽnan

swíge

(n.)
Grammar
swíge, (but swígea occurs, Scint. 82, 1), an; f.
Entry preview:

[Or is this a different word? cf. (?) Icel. svig a curve, circuit; sveigja to bend, sway.]

blíþe

(adj.)

cheerfulgentle

Entry preview:

Blíþe word delenifica, Wrt. Voc. ii. 138, 61. Hié wilniað ðæt wé him geðwǽre sién, and hié ús ðe blíðran beón mægen, Past. 255, 2

médum-ness

(n.)
Grammar
médum-ness, e: f.

worthdignitykindnesscondescensionappreciation of worth in others

Entry preview:

worth, dignity Medumnes (Cott. MSS. medomnes) dignitas, Bt. 16, 3; Fox 56, 25.

on-wunian

(v.)
Entry preview:

Hig onwuniaþ on worlde inhabitabunt in saeculum, Ps. Lamb. 36, 29. Onwuna on gelaðunge inhabita terram, 36, 3

Linked entry: an-wunigende

slidorian

(v.)
Grammar
slidorian, slidrian; p. ede

To slitherto slideslip

Entry preview:

To slither (in various dialects; Dryden uses sliddering), to slide, slip Ðonne hié on monigfealdum wordum slidrigaþ dum per multiplicia verba dilabuntur. Past. 38, 6; Swt. 277, 5. Míne fét ne slideredon non sunt infirmata vestigia mea, Ps.

weall-stán

(n.)
Grammar
weall-stán, es; m.

A stone for building

Entry preview:

Ceastra, wrætlíc weallstána geweorc cities, wondrous works of stones, Menol. Fox 465; Gn. C. 3

on-cirran

(v.)
Grammar
on-cirran, -cerran, -cyrran; p. de. <b>A.</b> in a physical sense.
Entry preview:

Ða word oncyr retract the words, 251, 13; Jul. 144. Wæs se dóm oncyrred Euan ungesǽlignesse, Blickl. Homl. 3, 8. Wearþ se sárlíca cwide eft oncerred, 123, 7. to turn (intrans. ) Hié fram heora unrihtum oncyrron, Blickl. Homl. 109, 20

ge-feón

(v.)
Grammar
ge-feón, -feohan, -feagan, -feagian ; ic -feó, ðú -fehst, he -fehþ, -fiþ, -feaþ, pl. -feóþ; p. -feah, -feh, pl. -fǽgon; pp. -fegen [The Northern Gospels have weak forms]

To be gladrejoiceexultlætaridelectarigaudereexultare

Entry preview:

Bona weorces gefeah the destroyer rejoiced at the work, Exon. Th. 464, 17; Hö. 88 : Elen. Kmbl. 220; El. 110. Secg weorce gefeh the warrior in the work rejoiced, Beo. Th. 3143; B. 1569 : 3253; B. 1624. Fylle gefǽgon they rejoiced at the plenty, Beo.

hlystan

listento listen

Entry preview:

Wé byddað ðé ꝥ þú háte hyne cuman tóforan þýnum dómsetle, and hlyst hys worda, Nic. 2, 5. Ðá fundon hié hiene tómiddes ðára wietena . . hlystende hiora worda invenerunt ilium in media doctorum audientem illos Past. 385, 23.

gár-mitting

(n.)
Grammar
gár-mitting, -mittung, e; f.

A meeting of spears or javelinsa battle

Entry preview:

A meeting of spears or javelins, a battle Ðæt hí beadoweorca beteran wurdon, on campstede, cumbolgehnástes, gármittinge [gármittunge, Th. 207, 3, col. 2] that they were the better [the victors] in works of war, on the battle-field, at the conflict of

grétan

(v.)
Grammar
grétan, grǽtan; p. grét, pl. gréton; pp. gréten, grǽten
Entry preview:

Hú ða womsceaðan hyra eald-gestreón gréten how the wicked doers shall bewail their works of old, Exon. 31 a; Th. 96, 10; Cri. 1572

stede-fæst

(adj.)
Grammar
stede-fæst, adj.
Entry preview:

Ne þurfon mé stedefæste hæleð wordum ætwítan, 139, 5; By. 249

tǽtan

(v.)

to gladden, make cheerful

Entry preview:

to gladden, make cheerful Ful oft ðæt gegongeþ, ðætte wer and wíf in woruld cennaþ bearn, and mid bleóm gyrwaþ, tennaþ and tǽtaþ ( the father and mother try to make the child joyous, to amuse it; Thorpe suggests temiaþ and tǽcaþ ), Exon.