Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ceorl

Entry preview:

:-- Wæs Eaxeceaster ábrocen þurh þone Frenciscan ceorl Hugon (far ánes Frencisces ceorles ðingan Hugo hátte, v. l.) through the French fellow, Hugh, Chr. 1003; P. 135, 5. the legal status of the ceorl is illustrated by the following passages Gif on

BIDDAN

(v.)
Grammar
BIDDAN, ic bidde, ðú biddest, bidst, bitst, he biddeþ, bit, byt, bitt, pl. biddaþ; impert. bide, pl. biddaþ; p. ic, he bæd, ðú bǽde, pl. bǽdon; pp. beden : followed by an acc. of the person, or by the prep. to, and a gen. of the thing; v. trans. To ask, pray, intreat, beseech,
Entry preview:

hí hine bǽdon [MS. bædan] rihtes geleáfan and fullwihtes bæðes how they had asked him the favour of a right belief and of a font of baptism, Ors. 6, 34; Bos. 130, 30.

irsian

(v.)
Grammar
irsian, p. ode.

to be angryto rageto make angryto angerprovoke

Entry preview:

to be angry, to rage lange yrsast ðú on ðínes esnes gebed quousque irasceris in orationem servi tui, Ps. Th. 79, 5. Synfull yrsaþ peccator irascetur, 111, 9.

Linked entry: eornigende

lang-sum

(adj.)
Grammar
lang-sum, adj.

Longprolixlong-enduringlong-suffering

Entry preview:

langsum wæs him se hlísa how lasting was that fame for him? Bt. 18, 4; Fox 68, 5: Beo. Th. 3076; B. 1536. Hwæt gif ic bíde merigenes se ebréisca cwæþ ne biþ hit swá langsum 'What if I last till morning?'

LYSTAN

(v.)
Grammar
LYSTAN, p. te

To LIST

Entry preview:

ne biþ ǽlc mon genóg earm ðæs ðe hé næfþ ðonne hit hine lyst habban is not every man poor enough as regards that which he has not, when he desires to have it? Bt. 26, 1; Fox 92, 2.

ofer-hygd

(n.)
Grammar
ofer-hygd, -hýd, e; f.: es; n.: -hygdu, -hýdu (o); indecl. f. [the plural is used with singular meaning, cf. ofer-méde, -méttu].
Entry preview:

mycel yfel ðé gelamp for ðínre gítsunga and oforhýdo and for ðínum ídlan gilpe, Blickl. Homl. 31, 14. Hí druncennesse and oferhýdo wǽron heora swiran underþeóddende ebrietati, animositati, sua colla subdentes, Bd. 1, 14; S. 482, 26.

swíge

(n.)
Grammar
swíge, (but swígea occurs, Scint. 82, 1), an; f.
Entry preview:

silence, absence of speech se láreów sceal bión gesceádwís on his swígean (swig*-*gean, Cott. MSS.) and nytwyrðe on his wordum . . . Sió ungemetgode suíge (swigge, Cott.

tó-dál

(n.)
Grammar
tó-dál, -dǽl, es; n.
Entry preview:

Distinctions, ðæt sind tódál, man tódǽlþ ða fers on rǽdinge. Se forma prica on ðam ferse is geháten media distinctio, ðæt is on middan tódál . . . Distinctio is tódál, Ælfc. Gr. 50; Zup. 291, 2-7. Tódálæ commate, incisione, Hpt.

Linked entry: tó-dǽl

wenian

(v.)
Grammar
wenian, p. ede
Entry preview:

mon ðæt deáde blód áweg wenian scyle, 8, 15. (2 a) to wean; ablactare :-- Swá módor déþ hyre bearn, ðonne hió hit fram hire breósta gesoce weneþ, R. Ben. 22, 21

breóst

Grammar
breóst, [The word occurs of all three genders, and can be used in the plural (dual) when a single person is referred to.]

the chestthoraxthe stomachwomba breastmammamamilla

Entry preview:

mycel se camp wæs in þæs mannes breóste . . . Seó árfæstnys oferswýðde þone strangan breóst, forðon nǽre se breóst oferfunden, gif hine seó árfæstnes ne oferswýðde, Gr. D. 18, 2-22. Þurh þone hálegan breósð úres fæder, 2, 19.

earnian

(v.)
Entry preview:

ne wást ðú ꝥ nán mon for þý ne rít ðe hine rídan lyste, ac rít for þý þe hé mid þǽre ráde earnaþ sume earnunga.

for-cweþan

to reproachupbraidblamereproverebuketo reproveto refusedeclineto excuseto refuseto receiveto rejectdisapprove of

Entry preview:

I b: Nonius wæs forcweden for þám gyldenan scridwǽne, Bt. F. xiv. 21. to call hard names. v. I a: Se wísa Catulus, swá ungefrǽglíce forcwæð Nomum Catullus Nonium strumam appellat, Bt. 27, 1; F. 94, 32.

ge-gaderung

Entry preview:

gerád hiora gegaderung wæs . . . hǽmedes þe þæs gástes, Hml. A. 200, 161. Gyftlicere gegæderunge nuptialis copule, An. Ox. 4402. Heálice gegaderunga ( legitima conjugia ) ne mót mon gesceádan bútan bégea geðafunga, Ll.

ge-wil

(adj.)
Entry preview:

. ¶ on n with gen. of person Hé sǽde hé him an his gewill ondwyrdan (how he wished him to answer) þæs hé hiene áscade monuit quid sibi tamquam consulenti responderi velut, Ors. 3, 9; S. 126, 29.

godcundnys

Entry preview:

Add: the quality of being divine. in a general sense ne hæfdon wé ǽr gereaht ꝥ ðá gesǽlþa and sió godcundnes án wǽre?

leás

Grammar
leás, <b>. II.</b>
Entry preview:

Eálá leás is þysses middaneardes wela, Chr. 1086; P. 219, 6. faulty, incorrect, false (as in false quantity) Solocismus bið sum leás word on ðám ferse, Ælfc. Gr. Z. 294, 10

ymb

Entry preview:

Wást þú ic gewand ymbe Creósos þearfe?, Bt. 7, 3; F. 22, 10. with dat. temporal. at. Cf. Dict. 2 a. Swá swá seó sunne déð ymbe þǽre ðriddan tíde, Hml. Th. ii. 76, 16. after. Cf. Dict. 2 b. Ymbe þreóra tída fæce, Hml.

feoh

cattlepropertywealthmoneyrichestreasurebribegiftmetalcoin

Entry preview:

Mid micelan feó woldest þú þá habban geboht ꝥ . . ., Bt. 20; F. 72, 19, 21.

for-gifan

(v.)
Grammar
for-gifan, -gyfan, -giefan; p. ic, he -geaf, ðú -geáfe, pl. -geáfon; pp. -gifen.

to givegrantsupplypermitgive upleave offdăredōnārepræbēreindulgēredēdĕrerelinquĕreFORGIVEremitremittĕredimittĕrecondōnāre

Entry preview:

Ðisum men ic forgife hors huic hŏmĭni do ĕquum, Ælfc. Gr. 7; Som. 6, 21. Ne biþ ðæt forgifen ðætte alýfed biþ non indulgētur quod lĭcet, Bd. 1. 27; S. 496, 1. He him his bearn forgeaf he gave up his child to him, Cd. 141; Th. 177, 4; Gen. 2924.

Linked entries: for-giefan for-gyfan

leornung

(n.)
Grammar
leornung, e; f.

Learningstudymeditationreading

Entry preview:

Mid ða leornunga ðissa bóca hujus [libri] lectione, Bd. 5, 18; S. 636, 4. Tó begangenne his leornunge lectioni operam dare, 5, 2; S. 614, 35. Hé micle gýminge hæfde háligra leorninga curam non modicam lectionibus sacris exhibebat, 3, 19; S. 547, 27.