ceorl
Entry preview:
:-- Wæs Eaxeceaster ábrocen þurh þone Frenciscan ceorl Hugon (far ánes Frencisces ceorles ðingan Hugo hátte, v. l.) through the French fellow, Hugh, Chr. 1003; P. 135, 5. the legal status of the ceorl is illustrated by the following passages Gif on
BIDDAN
Entry preview:
Hú hí hine bǽdon [MS. bædan] rihtes geleáfan and fullwihtes bæðes how they had asked him the favour of a right belief and of a font of baptism, Ors. 6, 34; Bos. 130, 30.
irsian
to be angry ⬩ to rage ⬩ to make angry ⬩ to anger ⬩ provoke
Entry preview:
to be angry, to rage Hú lange yrsast ðú on ðínes esnes gebed quousque irasceris in orationem servi tui, Ps. Th. 79, 5. Synfull yrsaþ peccator irascetur, 111, 9.
Linked entry: eornigende
lang-sum
Long ⬩ prolix ⬩ long-enduring ⬩ long-suffering
Entry preview:
Hú langsum wæs him se hlísa how lasting was that fame for him? Bt. 18, 4; Fox 68, 5: Beo. Th. 3076; B. 1536. Hwæt gif ic bíde merigenes se ebréisca cwæþ ne biþ hit swá langsum 'What if I last till morning?'
LYSTAN
To LIST
Entry preview:
Hú ne biþ ǽlc mon genóg earm ðæs ðe hé næfþ ðonne hit hine lyst habban is not every man poor enough as regards that which he has not, when he desires to have it? Bt. 26, 1; Fox 92, 2.
ofer-hygd
Entry preview:
Hú mycel yfel ðé gelamp for ðínre gítsunga and oforhýdo and for ðínum ídlan gilpe, Blickl. Homl. 31, 14. Hí druncennesse and oferhýdo wǽron heora swiran underþeóddende ebrietati, animositati, sua colla subdentes, Bd. 1, 14; S. 482, 26.
Linked entries: ofer-hýd ofer-hygdig -hygd
swíge
Entry preview:
silence, absence of speech Hú se láreów sceal bión gesceádwís on his swígean (swig*-*gean, Cott. MSS.) and nytwyrðe on his wordum . . . Sió ungemetgode suíge (swigge, Cott.
tó-dál
Entry preview:
Distinctions, ðæt sind tódál, hú man tódǽlþ ða fers on rǽdinge. Se forma prica on ðam ferse is geháten media distinctio, ðæt is on middan tódál . . . Distinctio is tódál, Ælfc. Gr. 50; Zup. 291, 2-7. Tódálæ commate, incisione, Hpt.
Linked entry: tó-dǽl
wenian
Entry preview:
Hú mon ðæt deáde blód áweg wenian scyle, 8, 15. (2 a) to wean; ablactare :-- Swá módor déþ hyre bearn, ðonne hió hit fram hire breósta gesoce weneþ, R. Ben. 22, 21
breóst
the chest ⬩ thorax ⬩ the stomach ⬩ womb ⬩ a breast ⬩ mamma ⬩ mamilla
Entry preview:
Hú mycel se camp wæs in þæs mannes breóste . . . Seó árfæstnys oferswýðde þone strangan breóst, forðon nǽre se breóst oferfunden, gif hine seó árfæstnes ne oferswýðde, Gr. D. 18, 2-22. Þurh þone hálegan breósð úres fæder, 2, 19.
earnian
Entry preview:
Hú ne wást ðú ꝥ nán mon for þý ne rít ðe hine rídan lyste, ac rít for þý þe hé mid þǽre ráde earnaþ sume earnunga.
for-cweþan
to reproach ⬩ upbraid ⬩ blame ⬩ reprove ⬩ rebuke ⬩ to reprove ⬩ to refuse ⬩ decline ⬩ to excuse ⬩ to refuse ⬩ to receive ⬩ to reject ⬩ disapprove of
Entry preview:
I b: Hú Nonius wæs forcweden for þám gyldenan scridwǽne, Bt. F. xiv. 21. to call hard names. v. I a: Se wísa Catulus, swá ungefrǽglíce forcwæð Nomum Catullus Nonium strumam appellat, Bt. 27, 1; F. 94, 32.
ge-gaderung
Entry preview:
Hú gerád hiora gegaderung wæs . . . hǽmedes þe þæs gástes, Hml. A. 200, 161. Gyftlicere gegæderunge nuptialis copule, An. Ox. 4402. Heálice gegaderunga ( legitima conjugia ) ne mót mon gesceádan bútan bégea geðafunga, Ll.
ge-wil
Entry preview:
. ¶ on n with gen. of person Hé sǽde hú hé him an his gewill ondwyrdan (how he wished him to answer) þæs hé hiene áscade monuit quid sibi tamquam consulenti responderi velut, Ors. 3, 9; S. 126, 29.
godcundnys
Entry preview:
Add: the quality of being divine. in a general sense Hú ne hæfdon wé ǽr gereaht ꝥ ðá gesǽlþa and sió godcundnes án wǽre?
leás
Entry preview:
Eálá hú leás is þysses middaneardes wela, Chr. 1086; P. 219, 6. faulty, incorrect, false (as in false quantity) Solocismus bið sum leás word on ðám ferse, Ælfc. Gr. Z. 294, 10
ymb
Entry preview:
Wást þú hú ic gewand ymbe Creósos þearfe?, Bt. 7, 3; F. 22, 10. with dat. temporal. at. Cf. Dict. 2 a. Swá swá seó sunne déð ymbe þǽre ðriddan tíde, Hml. Th. ii. 76, 16. after. Cf. Dict. 2 b. Ymbe þreóra tída fæce, Hml.
feoh
cattle ⬩ property ⬩ wealth ⬩ money ⬩ riches ⬩ treasure ⬩ bribe ⬩ gift ⬩ metal ⬩ coin
Entry preview:
Mid hú micelan feó woldest þú þá habban geboht ꝥ . . ., Bt. 20; F. 72, 19, 21.
for-gifan
to give ⬩ grant ⬩ supply ⬩ permit ⬩ give up ⬩ leave off ⬩ dăre ⬩ dōnāre ⬩ præbēre ⬩ indulgēre ⬩ dēdĕre ⬩ relinquĕre ⬩ FORGIVE ⬩ remit ⬩ remittĕre ⬩ dimittĕre ⬩ condōnāre
Entry preview:
Ðisum men ic forgife hors huic hŏmĭni do ĕquum, Ælfc. Gr. 7; Som. 6, 21. Ne biþ ðæt forgifen ðætte alýfed biþ non indulgētur quod lĭcet, Bd. 1. 27; S. 496, 1. He him his bearn forgeaf he gave up his child to him, Cd. 141; Th. 177, 4; Gen. 2924.
Linked entries: for-giefan for-gyfan
leornung
Learning ⬩ study ⬩ meditation ⬩ reading
Entry preview:
Mid ða leornunga ðissa bóca hujus [libri] lectione, Bd. 5, 18; S. 636, 4. Tó begangenne his leornunge lectioni operam dare, 5, 2; S. 614, 35. Hé micle gýminge hæfde háligra leorninga curam non modicam lectionibus sacris exhibebat, 3, 19; S. 547, 27.