Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hóc

a hookchaindragginga fish-hook

Entry preview:

Gl. 289, II), 63, 81 (both glosses occur in lists of words connected with ships). a sharp bend or angle in the length of anything

fægere

(adv.)

beautifullyelegantlygentlyfairplausiblyspeciouslyimpuritythoroughlynoblysplendidlyjustly

Entry preview:

Hé swǽslíce sibbe geháteð, fréfreð hí fægre (speaks words of kind comfort), Crl. 1341. Hé ðám folce fægere bodade with kindly words he warned the people, Hml, Th. ii. 140, 10. Hé hí gefréfrode, ðus fægre tihtende, 328, 3.

æfter

(prep.; adv.)
Grammar
æfter, prep. [æft, q. v; er, q. v.] dat; rarely acc.

AFTERpostAlongthroughduringκατάperAccording toby means ofsecundumpropterAfteraboutpropterobdeAfteraboveaccording topostsupersecundum

Entry preview:

Æfter ðám wordum werod eall arás after those words all the host rose, Cd. 158; Th. 196, 29; Exod. 299: Exon. 28 b; Th. 86, 24; Cri. 1413. Wunder æfter wundre wonder afer wonder, Beo.

Linked entries: æftyr efter eftyr

ÍDEL

(adj.)
Grammar
ÍDEL, adj.

emptydestitutevoiddevoidvainuselessidleidleunemployed

Entry preview:

Ídel word idle words, Exon. 37 a ; Th. 120, 30; Gú. 279. On ídel in vain; nequiquam, Ælfc. Gr. 38; Som. 41, 55. On ídel gé swincaþ and eówre fýnd his brúcaþ frustra seretis sementem, quæ ab hostibus devorabitur, Lev. 26, 16.

Linked entries: a-ýdlig ídel

land-sittende

(adj.)
Grammar
land-sittende, adj.

Occupying land

Entry preview:

hæfde ðe landsittende wæs innan Englalande on lande oððe on orfe and hú mycel feós hit wǽre wurþ he [William I.] caused to be written how much every man that was in the occupation of land in England, had in land or in cattle, and how much money it was worth

sib

(n.)
Grammar
sib, sibb; f.
Entry preview:

</b> add :-- Æfter þǽm eall þeós worold geceás Agustuses frið and his sibbe, Ors. 5, 15; S. 250, 17

ge-fadian

(v.)
Grammar
ge-fadian, p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed

To set in orderdisposearrangeregulateordĭnāredispōnĕre

Entry preview:

B.] man ða steóre swá hit for Gode sý gebeorhlíc and fór worulde aberendlíc let the correction be regulated so that it be becoming before God and tolerable before the world, L. C. S. 2; Th. i. 376, 13. Gefadad disposed, Th. Diplm. A. D. 972; 522, 12

sculan

Entry preview:

Hwæt sceolan ús, oþþe hwæt dóþ ús þára worda ymbþonc?, Bl. H. 183, 11

ge-win

Entry preview:

Gewinnes militiae (spiritalis bellatores ), 3026. a conflict with words, contention, dispute Gewin concertatio (prolixa sermonum ), An. Ox. 3204. Gewinnum conflictibus (reciprocis disputans ), 3000.

a-wendan

(v.)
Grammar
a-wendan, ic -wende, ðú -wendest, -wenst, he -wendeþ, -went, pl. -wendaþ; p. -wende; pp. -wended, -wend, -went.

To turn away or offavertremoveto turn upside downturnchangetranslatepervertavertereverteremutaretransferresubvertereTo turn or direct oneself to turn fromgodepartse vertereire

Entry preview:

Ne nim ðú lác, ða awendaþ rihtwísra word nec accipies munera, quæ subvertunt verba justorum, Ex. 23, 8. v. intrans.

or-lege

(n.)
Grammar
or-lege, es; n.
Entry preview:

(In both passages the word seems to mean the place which Guthlac had selected for his dwelling, and from which the evil spirits, that before occupied it, wished to drive him. ) Hafaþ nú se hálga helle bireáfod ealles ðæs gafoles ðe hí geárdagum in ðæt

Linked entry: or-læg

ge-tácnian

(v.)
Grammar
ge-tácnian, p. ode, ade, ude; pp. od, ad, ud [tácen, tácn a sign, token] .
Entry preview:

Ða alecgendlícan word getácnaþ dǽde the deponent verbs signify action, Ælfc. Gr. 19; Som. 22, 56. Eua getácnode Godes gelaðunge Eve betokened God's church, Ælfc. T. 6, 11, 13: 7, I.

stǽnen

(adj.)
Grammar
stǽnen, (in the oblique cases the -en is sometimes contracted or absorbed; see below, and for other instances see under stapol); adj.
Entry preview:

stony. v. next word Se áfeól of his horse ofer stǽnene eorþan, and him wǽron ða limo gecnyssed, Shrn. 126, 18. Of sandigum ł stǽnenum de arenosis, Hpt.

under-wreðian

(v.)
Grammar
under-wreðian, -wreoðian, -wriðian

to supportsustainsupponere

Entry preview:

. ¶ The word glosses supponere in: Drihten underwriðaþ ł [under]set handa his Dominus supponet manum suam, Ps. Lamb. 36, 24

Linked entry: under-wriðian

yppan

(v.)
Grammar
yppan, p. te.
Entry preview:

Spl. 16, 3. to be disclosed Sóna ðæt ypeþ, swá hwæt swá ðé geswefnaþ, Lchdm. iii. 154, 23. v. forþ-, ge-yppan, uppan, and next word

Linked entry: uppe

drý-cræft

Entry preview:

Ágróf se mon on ǽrenum brede drýcræftæs word, Shrn. 141, 16. ' Miht þú ádwǽscan þǽra crístenra drýcræft?' ... 'Beó ic scyldig gif ic his scýncræft ne mæg ádwǽscan mid mínum drýcræfte,' Hml. S. 14, 54-58.

gelimplic

Entry preview:

Word hæfð seofon gelimplice ðing uerbum habet septem accidentia, 119, 12. fitting, suitable, convenient, apt. of persons, competent, fit Gif se yrðlincg behylt underbæc gelóme, ne bið hé gelimplic tilia, Hml. S. 16, 179.

georn

Entry preview:

H. 33, 23. diligent, zealous Mé míne ágen word sócon, and wiðer mé wǽran georne, Ps. Th. 55, 5. <b>II a.

ge-rec

(n.)
Entry preview:

Geræcum, 9, 9. [ The Latin word seems to have been misunderstood in a favourable sense, cf. gefultumend æt ǽlcere ðearfe, Ps.

heorot

Entry preview:

Hé forbeád þá heortas, swylce eác þá báras, swá swíðe hé lufode þá heádeór swilce hé wǽre heora fæder, Chr. 1086; P. 221, 9. the word occurs in many place-names as the first part of a compound: On heortbróc, C. D. iii. 430, 12.