Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sín-lǽca

(n.)
Grammar
sín-lǽca, -láca, an; m.
Entry preview:

Alf. 30; Th. i. 50, 10. v. two following words

brogdettan

(v.)
Grammar
brogdettan, (brodd-, bród-, bréd-, brott- ?); p. te.

to shakequiverto glitterbe splendid

Entry preview:

Brogdetende vel cleppetende campus (can the English words be epithets applied to campus ( = aequor, cf. Corp. Gl. H. A. 314, aequor, pelagus vel campus) referring to the quivering of the surface of the water?), Txts. 49, 411.

earfoðe

(n.)
Grammar
earfoðe, es; pl. nom. acc. a, u, o, e; n. [A feminine earfoþu; gen. e, a, or indecl. seems to occur in the following
Entry preview:

Wíf ácenþ bearn and þrowaþ micel earfoþu æfter þám ðe heó ǽr micelne lust þurhteáh, Bt. 31, 1; F. 112, 2. work, labour Geseón on him selfum synne genóge, atol earfoða ǽrgedénra, Cri. 1266. what is difficult, the difficult v. next word Þám synfullum

un-cúþ

(adj.)
Grammar
un-cúþ, adj.

Unknownincognitusunknownstrangeunknownnot understoodunknownuncertainungentleunkindhostileharshunfriendly

Entry preview:

Word áres uncúþes, Exon. Th. 175, 5; Gú. 1190. Nis ðæs nán tweó. Ac ic wolde nú ðæt ðú mé sǽdest hwæthwegu uncúþes, Bt. 34, 6; Fox 142, 24: Beo. Th. 1757; B. 876.

Linked entry: un-cúþlíce

husclíce

(adv.)
Entry preview:

Tǽlende þone Hǽlend huxlíce mid wordum, Hml. A. 60, 208 : Hml. S. 15, 83

Linked entry: huxlíce

strand

(n.)
Grammar
strand, n. (not m.).
Entry preview:

Seó sǽ getácnað þás andwerdan woruld, and þæt strand getácnode ðá écan staðolfæstnysse þæs tówerdan lífes, Hml Th. ii. 288, 27-31. Seó landfyrd cóm ufenon and trymedon hig be ðám strande, Chr. 1052; P. 180, 18.

ge-endian

(v.)
Entry preview:

Add: trans. where the subject of the verb ceases to do something, to bring to an end, to come to an end of Þá se Hǽlend þás word geendode, Mt. 7, 28. Þá se Hǽlend geendode þás bigspel, 13, 53, Wé móton nú geendian þyses godspelles race, Hml.

týdrung

(n.)
Grammar
týdrung, e ; f.
Entry preview:

Þis woreld ebbeð þenne hit þat tuderinde wiðteoð withholds its productivity, O.E. Homl. ii. 177, 23.] a branch Tyddrung (týdrung, MS. T.: tiddrung, MS. V.) oððe bóh propago, Ælfc. Gr. 36; Zup. 216, 15

Linked entry: tyddrung

þweora

(n.)
Grammar
þweora, an; m.

Crossnesspeevishness

Entry preview:

I. 21; Th. ii. 416, 33) and yflum wordum gehealdan debet os suum a malo vel pravo eloquio custodire, R. Ben. 18, 7

Linked entry: þweorh

ge-ryd

(v.)
Entry preview:

v. á-ryddan); pp. ge-rýd To clear land Ic ongyte þeáh bæt þá worlde lustas ne sint eallunga áwyrtwalode of ðínum mode þeáh se gráf gerýd st though the stumps have not been rooted out entirely, the trees have been cut down and cleared away, Solil.

ge-rýnelíce

(adv.)
Entry preview:

Swá swá hit her mid sumum wordum gerýnelíce gereht is, Gr. D. 246, 16. Dis wed wé healdað gerýnelíce, Hml. Th. ii. 272, 7. Gerý[nelíce] tropice, i. tipice, An. Ox. 5088

níde

Entry preview:

Add Hé gebint hine selfne tó him mid his wordum ðæt hé sceal niéde ðá giémenne ymb ðone habban ðe hé ǽr ne ðorfte ... ðæt hé hine sceal níde tela lǽran apud curam, quae ante deerat, mens ligatur . . . commissis sibi cogitur bona dicere, Past. 193, 8-

sealt

Entry preview:

See Kemble, Saxons in England, ii. 69 sqq. on the subject of salt-works

DEÁÞ

(n.)
Grammar
DEÁÞ, es; m.

DEATH mors

Entry preview:

He men of deáþe worde awehte he woke men from death with his word, Andr. Kmbl. 1166; An. 583: Exon. 14 b; Th. 29, 23; Cri. 467: 41 b; Th. 139, 25; Gú. 598. Gif he man to deáþe gefylle beó he útlah if he fell a man to death let him be an outlaw, L.

Linked entry: deóþ

ǽr

(adj.)
Grammar
ǽr, comp. m. ǽra, ǽrra; f. n. ǽre, ǽrre; sup. ǽrest; adj.

Earlyformerprecedingancientpriorpræcedensantiquus

Entry preview:

Of deáþe woruld awehte in ðæt ǽrre líf awoke the world from death into the former life, Elen. Kmbl. 609; El. 305: Exon. 113b; Th. 436, 11; Rä. 54, 12. On ðysse ǽrran béc præcedente libro, Bd. 4, 1; S. 563, 18. Ǽrran dagas dies antiqui, Ps.

Linked entries: ǽra ǽrest ár

gildan

(v.)
Grammar
gildan, geldan, gieldan, gyldan, ic gilde, gielde, gylde, ðú giltst, gieltst, gyltst, gilst, he gildeþ, gilt, gielt, gylt, pl. gildaþ; p. geald, pl. guldon; pp. golden; v.

To yieldpayrestorerequitegiverendermake an offering serveworshipredderesolveretribuereretribuererependererestituereservicecolere

Entry preview:

Se gylt ǽlcum be his gewyrhtum he requites each according to his works, Bt. 40, 7; Fox 244, 1: Ors. 1, 1; Bos. 20, 35.

spéd

(n.)
Grammar
spéd, e; f.
Entry preview:

Spédum sægde eorlum Abimeleh egesan geðreád Waldendes word, 161, 19; Gen. 2667. Him ða bróðor þrý spédum miclum ( very speedily ) hǽldon hygesorge heardum wordum, 122, 30; Gen. 2034.

FÓÐER

(n.)
Grammar
FÓÐER, fóður, es; n.

foodfood for cattlefodderălĭmentumjūmenti pābŭlumthat in which food is carrieda basketcophĭnusκόφĭνosthat in which food for cattle is carrieda cartcart-loadvĕhesplaustrumnunc massa vel vŏlūmen plumbi

Entry preview:

Stv. 14, 20. that in which food for cattle is carried,-a cart or cart-load, about 19 or 20 cwt. a heavy weight, as we now use the word for a FOTHER of lead, that is 191/2 cwt; vĕhes, plaustrum, nunc massa vel vŏlūmen plumbi He scolde gife sixtiga fóðra

Linked entry: fódder

G

Entry preview:

WHEN g is the last radical letter of an Anglo-Saxon word, and follows a long vowel or an r, it is often changed into h, but then the g is resumed when followed by a vowel; as, - Beáh a ring; gen. es; m. beáges of a ring; pl. beágas rings; burh a town;

inne-weard

(adj.)
Grammar
inne-weard, adj.

Inwardinternalinteriorintestinesviscera

Entry preview:

Inward, internal, interior; the word may generally be rendered by the phrase the inner part of [the noun with which it agrees]. In the neut. sing. and pl. it is used as a noun, intestines, viscera, the inward part Inneweard þeoh femen, Ælfc.

Linked entry: innan-weard