Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

mín

(adj.; pronoun.)
Grammar
mín, adj. pron.

Minemy

Entry preview:

Hú gelýfe gé mínum wordum, Jn. Skt. 5, 47. Grammar mín, as predicate Eall eorþe ys mín, Ex. 19, 5. Ealle ða þing synd míne, Gen. 31, 43. Ðíne twegen suna beóþ míne, 48, 5.

scíran

(v.)
Grammar
scíran, p. de.
Entry preview:

Ealdormenn swýðe sprǽcon and wið me wráðum wordum scírdan principes adversum me loquebantur, Ps. Th. 118, 23. [Cf. Nes nan mon þat durste word sciren.

hand-seax

(n.)
Grammar
hand-seax, es; n.
Entry preview:

Án handsecs on hundeahtotigan mancysan goldes a dagger worth eighty mancuses of gold, Th. Chart. 501, 3: 502, 16. Handsex, 527, 8

sárigness

(n.)
Grammar
sárigness, e; f.

Sadness

Entry preview:

Tristicia þet is þissere worlde sarinesse, O. E. Homl. i. 103, 22. Þer wes sarinesse (wowe, 2nd MS.), sorreȝen inoȝe, Laym. 27560. In eche sorinesse, O. E. Misc. 76, 125. [Wiþ muchel sorinesse, Horn. 922]

lecg

(n.)
Grammar
lecg, e; f.
Entry preview:

Th. 501, 5 may be quoted, where one worth eighty mancusses is mentioned

bísgung

(n.)
Grammar
bísgung, e; f. [ = a-bísgung = a-býsgung]

Business, occupationnegotium, occupatio

Entry preview:

Ne forlǽte se reccere ða inneran giémenne ðæs godcundan þiówdómes for ðære abísgunge ðara úterra weorca let not the ruler forsake the inner care of the divine ministration for the occupation of outer works, Past. 18, 1; Hat. MS. 25 a, 29, 27, 30

Linked entry: býsgung

un-steaððigness

(n.)
Grammar
un-steaððigness, e; f.

unsteadinessinstabilityinconstancywant of sedatenesslevitywantonness

Entry preview:

Se grimlíca deófol lǽrð dyrstignysse and gebringð réceleáse men on unstæððignesse wordes and weorces, Wulfst. 54, 3. Mid módes unstæððignysse, 60, 1

ge-þwǽnan

Entry preview:

Ðonne se láreów drincð of ðǽm wielme his ágnes pyttes, ðonne hé bið self geðwǽned and wel gedrenced mid his ágenum wordum bibit praedicator sui fluenta putei, si sui irrigatione verbi infunditur, 373, 10.

líþe

Entry preview:

Sprecende mid líðum wordum (líðre spríéce, v. l.) blando sermone alloquens, Gr. D. 80, 15. Ealle þá gesetnessa þe þǽr tó stronge wǽron and tó hearde hé hié ealle gedyde leóhtran and líþran, Ors. 5, 12 ; S. 244, 16. v. freónd-, meolc-líþe. Add

Ǽ

(n.)
Grammar
Ǽ, indecl. f.

Lawstatutecustomritemarriagelexstatutumceremoniæritusmatrimonium

Entry preview:

God is wísdóm and ǽ woruldbúendra God is the wisdom and law of the inhabitants of the world, Bt. Met. Fox 29, 165; Met. 29, 83. Cristes ǽ the Gospel. Bútan ǽ oððe útlaga an outlaw, Ælfc. Gr. 47; Som. 48, 44. Seó æftere ǽ Deuteronomy, Bd. 1, 27.

Linked entries: ǽ-fyllende á

beorg

(n.)
Grammar
beorg, beorh, biorg, biorh; gen. beorges; dat. beorge; pl. nom. acc. beorgas; gen. beorga; dat. beorgum; m.

a hillmountaincollismonsa heapBURROW or barrowa heap of stonesplace of burialtumulus

Entry preview:

Bæd ðæt ge geworhton in bǽlstede beorh ðone heán he commanded [bade] that you should work the lofty barrow on the place of the funeral pile Beo. Th. 6186; B. 3097 : 5606; B. 2807 : Exon. 50 a; Th. 173, 26; Gú. 1166 : 119 b; Th. 459, 31; Hö. 8

Linked entries: beorh berg biorg

cræftiga

(n.)
Grammar
cræftiga, cræftega, cræftica, cræftca, cræftga, an; m.

A craftsman, workman, artificer, architect artifex, opifex, architectus

Entry preview:

Swá swá ǽlc cræftega þencþ his weorc as every artificer considers his work Bt. 39, 6; Fox 220, 4. Se cræftga geférscipas fæste gesamnaþ the artificer firmly unites societies Bt. Met. Fox 11. 184; Met. 11. 92; Exon. 8a; Th. 1. 22; Cri. 12.

ge-bídan

(v.)
Grammar
ge-bídan, he -bídeþ, -bít; p. -bád, pl. -bidon; pp. -biden [ge-, bídan to bide, abide]

To abidetarryremainawaitlook forexpectmeet withexperienceenduremănēreremănēreexpectāreconsĕquisustĭneretolĕrāre

Entry preview:

To abide, tarry, remain, await, look for, expect, meet with, experience, endure; mănēre, remănēre, expectāre, consĕqui, sustĭnere, tolĕrāre Ðæt feorhdaga on woruldríce worn gebíde that he may abide many life-days in the world's realm, Cd. 107; Th. 142

Linked entry: gebýdan

swígung

(n.)
Grammar
swígung, e; f.
Entry preview:

</b> a time of silence. v. swíge, and two preceding words Ðære swígunge conticinio, Wrt. Voc. ii. 24, 31: 20, 29.

tó-beran

(v.)
Grammar
tó-beran, p. -bær, pl. -bǽron ; pp. -boren.
Entry preview:

To move in different directions, separate Sió wund wile tóberan gif hió ne biþ gewriðen the edges of the wound will get further apart, if the wound is not bound up, Past. 17; Swt. 123, 15. v. next world

weorold-spéd

(n.)
Grammar
weorold-spéd, e; f.
Entry preview:

Ðonne hié wilniaþ ðæt hié hira woruldspéda (world-, Cott. MSS.) ícen ðonne weorðaþ hié bedǽlede ðæs écean éðles úres Fæder dum hic multiplicari appetunt, illic ab aeterno patrimonio exheredes fiunt, Past. 44; Swt. 333, 5.

ed-wist

Entry preview:

Nama mæg beón on ðám forman háde on ðám worde ðe getácnað edwiste: Priscianus sum ic eom Priscianus, Ælfc. Gr. Z. 128, 10. Add

ge-teórian

(v.)
Grammar
ge-teórian, l. ge-teórian,
Entry preview:

Án weorc hé hsæfde . . . nǽfre geteórod one work he had that never failed, Hml. S. . . 23 b, 35

gedwol-mann

Entry preview:

Th. ii. 558, 24. an unorthodox person, a heretic, schismatic Ðá gedwolmenn ( haeretici ) mid wóre láre ofsleáð ðæt mód geleáffullra monna, Past. 367, 15: 369, 17. Of ðám gedwylde þe gedwolmen setton be hyre ácennednysse, Hml. A. 24, 6 : Hml.

Linked entry: dwol-mann

ge-deorf

(n.)
Entry preview:

labour, toil, work Gif gedeorf (labor) oðþe sumer-hǽte hwylces eácan ( an increase of food) behófige, R. Ben. 64, 17. Of folclicum gedeorfe ex plebeio labore, 138, 22. On sceortum gedeorfe labore breui, Wülck. Gl. 256, 27.