for-dón
to do for ⬩ destroy ⬩ kill ⬩ perdĕre ⬩ destruĕre ⬩ dēlēre ⬩ contĕrĕre ⬩ interfĭcĕre ⬩ occīdĕre ⬩ to seduce ⬩ defile ⬩ corrupt ⬩ sedūcĕre ⬩ scĕlĕrāre
Entry preview:
Hú oft ic hæbbe fordón ða Egiptiscan quotiens contrīvĕrim Ægyptios, Ex. 10, 2. to seduce, defile, corrupt; sedūcĕre, scĕlĕrāre Ðeáh heó dearnenga fordón wurde mid ligenum though she [Eve] was secretly seduced with lies, Cd. 30; Th. 39, 22; Gen. 629.
Linked entry: for-gedón
ge-seón
Entry preview:
Th. 463; B. 229: 2051; B. 1023. followed by a clause Hie geseóþ hú God ða stówe geweorðaþ they see how God honours the place, Blickl. Homl. 129, 25: 229, 22: 41, 28: Ps. Th. 73, 19.
Linked entry: ge-sión
under-standan
to understand ⬩ have insight into ⬩ to understand ⬩ perceive ⬩ know certainly ⬩ to understand in such and such a sense ⬩ to conceive of ⬩ consider ⬩ to accept as correct ⬩ to observe ⬩ notice ⬩ consider
Entry preview:
Th. i. 10, 2-5. to understand, perceive, know certainly Understand be ðám hú se ælmihtiga God hí ealle gesceóp bútan antimbre know certainly concerning them, how that the almighty God created them all without matter, Homl. Skt. ii. 25, 178.
Linked entry: for-standan
wǽdla
Entry preview:
Gif eall þises middaneardes wela cóme tó ánum men, hú ne wǽron ðonne ealle óþre men wǽdlan? ...
ǽr
Entry preview:
Hé angan tó smeágenne ǽrest þinga hú hé his líf gerihtlǽcan meahte, Lch. iii. 438, 29: Ll. Th. ii. 316, 11. v. ǽror
an-gin
Entry preview:
Hú God þá mǽstan ofermétto and þæt mǽste angin on swá heánlice ofermétto ( the extreme perseverance in such contemptible pride ? ) geniðerade, Ors. 2, 5; S. 84, 11. Anginna pertinacia, Kent. Gl. 1170. <b>IIIa.
fandian
to try ⬩ to tempt ⬩ to try ⬩ to try ⬩ taste ⬩ feel ⬩ to try ⬩ to visit ⬩ tempt ⬩ provoke ⬩ attempt
Entry preview:
Hé wolde fandian hú longe þæt land norþryhte lǽge, oþþe hwæðer ǽnig mon be norðan þǽm wéstenne búde, Ors. 1, 1; S. 17, 7. of the action of things Gársecg fandaþ, hwæðer ác hæbbe æðele treówe, Run. 25. combining the constructions of 1 and 2 Wolde se
ge-dihtan
Entry preview:
Hú hé þurh gesihðe gedihte þá mynstertimbrunge de fabrica monasterii per visionem at eo disposita, Gl. D. 147, ii. Þæs mynstres getimbrunga gedíhtan. Hml. Th. ii. 172, ii. Hé é Gedihtere endebyrdnesse sealmsangas disposito ordine psalmodie, R. Ben.
ge-wissian
Entry preview:
A. 97, 167. the subject a thing Hú man mæg þone weg gefaran þe gewissað tó Gode, Ælfc. T. Grn. 7, 39. to give information about, inform a person of something Heó him cúðlíce ealle þing ymbe Crístes menniscnysse gewissode, Hml. Th. i. 440, 1.
þegnian
Entry preview:
On ðam húse hyra ðeáw wæs, ðæt hí ða untruman in lǽdan sceoldan, and him ætsomne ðénigean, Bd. 4, 24; S. 538, 29. <b>I a.
Linked entry: þénian
hweorfan
Entry preview:
Wæs Maria eft hweorfende tó hire húse, Bl. H. 139, 3. where the space through which or into which, or the line along which, motion is directed is given Mægen monna cynnes hweorfað on wídne lég, Cri. 958 : Gú. 784. Hwearf heo bí bence, B. 1188.
swín
Entry preview:
Hé (Ohthere) hæfde tamra deóra syx hund . . Hé wæs mid ðǽm fyrstum mannum on ðæm lande (Norway); næfde hé þeáh má ðonne twentig swýna. Ors. 1. 1; Swt. 18, 14. Ða ýtemestan leomo swína beóþ eáðmelte, Lchdm. ii. 196, 23.
tó-dǽlan
Entry preview:
Gyf Satanas is tódǽled on hine sylfne, hú stent his ríce? Bk. Skt. 11, 17, 18. <b>II a</b>. to divide a whole by assigning the limits of the different parts :-- Iosue ðone eard gewann and ealne tódǽlde, Ælfc. T. Grn. 6, 8.
hyld
Favour ⬩ protection ⬩ grace ⬩ loyalty ⬩ allegiance
Entry preview:
Ðeáh ðe ic on mínes húses hyld gegange si introiero in tabernaculum domus meæ, 131, 3. Hyld hæfde his ferlorene he had lost the favour of his chief, Cd. 16; Th. 20, 1; Gen. 301.
Linked entry: held
mǽrsung
a making known ⬩ report ⬩ rumour ⬩ fame ⬩ renown ⬩ celebrity ⬩ celebration ⬩ a making great ⬩ magnifying ⬩ glorification ⬩ Greatness ⬩ magnificence ⬩ excellency ⬩ honour ⬩ favour
Entry preview:
Gibedes ðisses gérlícre mérsunge observationis hujus annua celebritate, Rtl. 9, 21. Mǽrsung his gebyrdtíde the celebration of his birthday, Homl. Th. i. 480, 34. Ðás fíftig daga sind ealle gehálgode to ánre mǽrsunge, 312, 23.
ge-tæl
Entry preview:
Els. 9, 2, God geíce fela þúsenda to ðison getale Deus addat ad hunc numerum multa millia, Deut. 1, 11. Twelf pund be getale twelve pounds by tale, Chart.
búan
Entry preview:
To dwell Huér búes (býes, R.) ðú ubi habitas? , Jn. L. 1. 38. Þá búað oð Méda burh habitantes usque ad Medorum civitatem, Nar. 33, 16. Þá þe in Norþhymbrum búgeað, Chr. 894; P. 86, 7: 924; P. 104, 20.
ge-nyhtsumian
Entry preview:
Tuu hund penninga ne genyhtsumiað ( sufficiunt ) him, Jn. L. R. 6, 7. Him mæg heora ágen lár genihtsumian, Hml. Th. ii. 594, 18. <b>III a.
þringan
To press ⬩ crowd ⬩ throng ⬩ to throng ⬩ press round, upon ⬩ crowd together ⬩ to press ⬩ move with violence, eagerness ⬩ hurry ⬩ press on ⬩ press forward ⬩ force a way
Entry preview:
Kmbl. 252; An. 126. to press, move with violence, eagerness or hurry, press on, press forward, force a way On hú grundleásum seáðe ðæt mód þringþ ... hit þringþ on ða fremdan þístro tendit in externas ire tenebras, Bt. 3, 2; Fox 6, 7-10: Met. 3, 7.
wítega
a wise man ⬩ one who has knowledge ⬩ one who has knowledge from a superhuman source ⬩ prophet ⬩ wise man ⬩ diviner ⬩ soothsayer ⬩ a presage
Entry preview:
Hú on worulde ǽr wítgan sungon, gásthálige guman, be Godes bearne, Elen. Kmbl. 1119; El. 561: Exon. Th. 5, 3; Cri. 64. Ǽ and wítegena bebod (wítgas ł wítgo, Lind., wítgu, Rush.) lex et prophete, Mt. Kmbl. 7, 12. Wítgena word, Exon.
Linked entry: wítiga