middel
Entry preview:
In þone midlestan holan weg, Swt. A. S. Rdr. ii. 203, 8. Add
ofer-seón
Entry preview:
Add Manige óðre þe mid þám eádigan were wǽron and his líf hira eágum ofersáwon alii qui cum viro Dei conversati vitam illius ex parte noverant, Guth. Gr. 103, 47.
áwríþan
Entry preview:
Genim sceápes mearh, lege on ꝥ óþer mearh, áwríþ swíðe wel, Lch. ii. 96, 1 Gif þú ne mæge blóddolh áwríþan (staunch) . . . lege ꝥ dust on cláð, wríþ mid þý ꝥ blóddolh.
dígolnes
Entry preview:
Wé habbað ðás race ánfealdlíce gereht; wé willað eác þæt andgit eów geopenian, and ðá dýgelnysse eów ne bedyrnan, Hml. Th. ii. 214, 18. a secret place On dígelnesse latibulo, i. secretorio, An. Ox. 392.
ge-árian
Entry preview:
v. árian)) Ðæt wé úre hiéremen swǽ geárigen, swǽ wé hié eft geegsian mægen ne dum praelatus quisque plus se quam decet dejicit, subditorum vitam stringere sub disciplinae vinculo non possit, Past, 118, 5. to shew mercy to (dat. ). to do kindness, help
á-wirdan
to corrupt ⬩ spoil, ⬩ to injure ⬩ annoy ⬩ afflict a person ⬩ to hinder
Entry preview:
afflictos, 40, 29. to hinder Ne wallað hiá áwoerda (werda, R.) nolite eos uetare, Lk. L. 18, 16
Linked entry: á-wyrdan
un-dóm
Unjust judgement
Entry preview:
Wé cýðaþ déman and geréfan, ðæt hig ágan þearfe, ðæt hí unrihtes geswícan and náhwár þurh undóm for feó ne for freóndscipe forgýman heora wísdóm, Wulfst. 267, 28. Wearð ðes ðeódscipe swíðe forsingod þurh undómas, 130, 4
ge-þrýn
Entry preview:
smiða, Rä. 27, 11-14). to repress, restrain Ná for þí rihtlíce synna geþríð, forgyfenysse wé ortrúwian neque quia Deus juste peccata distringit, ueniam desperemus, Scint. 130, 16. to express Geðrýde ł áurát expressit, Mt. p. 3, 6
Linked entry: ge-þrýde
tó-hopa
Entry preview:
Hope, expectation Eádig byþ se wer ðe his tóhopa byþ tó swylcum Drihtne beatus vir cujus est nomen Domini spes ejus, Ps. Th. 39, 4. Hwæt is mín tóhopa quae est expectatio mea ? 38, 9. On ðé ys eall úre níél and úre tóhopa Domini est salus, 3, 7.
Linked entry: tó-hopung
glíw
Entry preview:
Þá sóna se hálga wer wæs forhycgende ꝥ glíg cum simia vir adstitit, et cymbala percussit. Quem sanctus sonitum audiens dedignatus, Gr. D. 62, 18. Pleglican glía beclyppinga iocosos ludorum amplexus, An.
Linked entry: gleó
práfost
Entry preview:
Ðá cwæð se hálga wer, 'Wurp út nú þín net,' Hml. S. 31, 1268
stede
Entry preview:
Grn. 15, 39. v. beán-, ceáp-, ciric-, cwealm-, hám-, hleów-, hlós-, mynster-, plog-, treów-, tún-, wáfung-, wer-stede; in-stede; adv
Linked entry: welig-stedende
Ciren-ceaster
CIRENCESTER, Cicester, Gloucestershire ⬩ Cirencestria in agro Glocestriensi
Entry preview:
Him eóde on hand se cyning and ða burhware ðe wǽron on Cyrnceastre the king came into his hands and the townspeople who were in Cirencester, Ors. 5, 12; Bos. 110, 22
Linked entries: Cyren-ceaster Cyring-ceaster Cyrn-ceaster Cirn-ceaster
sticca
Entry preview:
</b> the pointer of a dial :-- Se sticca on ðæm dægmǽle, Anglia viii. 317, 20. a spoon (cf. spón) Lǽt yrnan ðæt blód on grénne sticcan hæslenne, weorp ðonne ofer weg áweg, Lchdm. ii. 142, 20: 144, 7: 104, 7.
ǽg-hwæþer
(and) both . . . and
Entry preview:
Wæs ǽgweðer ðǽm eádigan were ge seó Godes lufu hát . . . and him wæs eác manna lufu mycel, 225, 35
Linked entry: ǽg-þer
nemnan
to name ⬩ give a name to a person or thing ⬩ to use such and such a name or title in speaking of a person or thing ⬩ to call upon the name of ⬩ address by name ⬩ to invoke ⬩ to mention by name ⬩ to mention ⬩ relate ⬩ to name ⬩ nominate
Entry preview:
Homl. 67, 13. to use such and such a name or title in speaking of a person or thing Ðone wé wifel wordum nemnaþ which we call beetle, when we speak of it, Exon. Th. 426, 14; Rä. 41, 73.
sceótan
Entry preview:
Sceóte man æt ǽghwilcre híde pænig oððe pæniges weorð, 181, 4. Wé cwǽdon ðæt úre ǽlc scute .iiii. pæng tó úre gemǽne þearfe ... and forgyldon ðæt yrfe ðe syððan genumen wǽre ðe wé ðæt feoh scuton, L. Ath.
gást-cyning
A spirit-king ⬩ God ⬩ spīrĭtālis rex ⬩ Deus
Entry preview:
A spirit-king, God; spīrĭtālis rex, Deus Siððan wit ǽrende gástcyninge agifen habbaþ after we two have performed the errand to the king of spirits [God], Cd. 139; Th. 174, 24; Gen. 2883
ealdorlícnes
Principality, authority ⬩ auctōrĭtas
Entry preview:
Principality, authority; auctōrĭtas Ne syllaþ we ðé ǽnige ealdorlícnysse nullam tibi auctōrĭtātem trĭbuĭmus, Bd. 1, 27; S. 492, 12, 15, 22, 26. Mid máran ealdorlícnysse mājōre auctōrĭtāte, 3, 22; S. 553, 3, 35
sídung
Entry preview:
An extension, augmentation Ymbe ðises bissextus gefyl*-*lednysse wé wyllaþ rúmlícor iungum cnihtum geopenian . . . ðæt hig syððan his sýdunge óðrum gecýðon . . . De augmentatione bissexti, ( then follows the promised account ), Anglia viii. 306, 16