Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gilp

Entry preview:

Má manna hæfþ mícelne gilp (gielp, v. l.) . . . for dysiges folces wénan, þonne hé hæbbe for his gewyrhtum plures magnum nomen falsis vulgi opinionibus abstulerunt Bt. 30, I ; F. 108, 3. Þú goda ússa gilp gehnǽgdest, An. 1321.

ge-lómlic

Entry preview:

Folces men wið-hæfton þǽre gelómlican mynegunge, Ll. Th. i. 270, 25. Hé hié fréfrede for þǽre gelómlican sorge, Bl. H. 135, 23.

Linked entry: lóm-lic

ofer-stǽlan

Entry preview:

Se dóm þurh þone byþ oferswíþed and oferstǽled ꝥ hlúde geflit þæs folces sententia per quam tumultuosae turbae seditio comprimatur, Gr. D. 265, 2

CÉPAN

(v.)
Grammar
CÉPAN, to cépanne; cépte, cépton; céped, cépt; v. a. gen. acc.

To observe, keep, regard, await, desire, take, betake oneself to, meditate, bearobservare, tenere, manere, appetere, captare, se conferre, meditari, portare

Entry preview:

Ðæt folc his cépte the people regarded him, Homl. Th. ii. 506, 7. Hí brycge ne cépton they regarded not the bridge, Chr. 1013; Erl. 148, 11. Ða sceoldon cépan Godwines eorles they were to lay in wait for earl Godwine, 1052; Erl. 183, 34.

Linked entry: ge-cépan

ELLEN

(n.)
Grammar
ELLEN, gen. elnes; m. n.

Strength, power, vigour, valour, courage, fortitudevis, rōbur, vĭgor, virtus, fortĭtūdo

Entry preview:

Moyses bebeád folc hycgan on ellen Moses bade the people think on valour, Cd. 154; Th. 191, 22; Exod. 218: Fins. Th. 21; Fin. 11: Ps. Th. 93, 2.

FEORM

(n.)
Grammar
FEORM, fiorm, fyrm, e; f.

foodprovisiongoodssubstancevictussubstantiabŏnaan entertainingentertainmentfeasthospĭtālĭtasconvīviumcœnaa place where provisions are keptprovision-quarters of an armyvictus stătiousebenefitprofitenjoymentūsusfructus

Entry preview:

Gewát him mid cnósle, ofer Caldéa folc feran mid feorme, fæder Abrahames the father of Abraham departed with his family, with his goods, to travel over the Chaldeans' nation, Cd. 83; Th. 104, 6; Gen. 1731: 126; Th. 161, 2; Gen. 2659.

FÍF

(n.; num.; adj.)
Grammar
FÍF, generally indecl

FIVEquinque

Entry preview:

Him togeánes fífe fóron folc-cyningas five kings of nations marched against them, Cd. 93; Th. 119, 3; Gen. 1974. Beóþ fífe on ánum húse todǽlede érunt quinque in dŏmo ūna divīsi, Lk. Bos. 12, 52.

Linked entry: fífe

BIDDAN

(v.)
Grammar
BIDDAN, ic bidde, ðú biddest, bidst bitst, he biddeþ, bit, byt, bitt, pl. biddaþ; impert. bide, pl. biddaþ; p. ic, he bæd, ðú bǽde, pl. bǽdon; pp. beden : followed by an acc. of the person, or by the prep. to, and a gen. of the thing; v. trans.

To ask, pray, intreat, beseech, BID, order, requirepetere, poscere, orare, quærere, precari, deprecari, rogare, postulare, præcipere, requirere

Entry preview:

Ðú bitst me ðæt ic lǽde út ðis folc præcipis ut educam populum istum, Ex. 33, 12. Bide his me eft de manu mea require illum, Gen. 43, 9

slǽd

(n.)
Grammar
slǽd, sléd, es; n.
Entry preview:

Iulius ferde ut of Doure in to ane muchele slæde & his folc hudde, Laym. 8585. Heó talden whar me heom kepen mihte in ane slade deopen, 26887. Geond slades & geon dunen, 28365. By slente oþer slade, Allit. Pms. 5, 141.

þyrstan

(v.)
Grammar
þyrstan, p. te

To thirst

Entry preview:

Grammar þyrstan, with acc. of person and gen. of object of thirst : --Ðeáh ðæt folc ðyrste ðære láre, Past. 2; Swt. 31, 7. Grammar þyrstan, with dat. of person Ðyrste sáwle mínre sitivit anima mea, Ps. Spl. 41, 2: 62, 2.

wiþer-rǽde

(adj.)
Grammar
wiþer-rǽde, adj.

Adversecontraryat variancehostilerebelliouscontumaciousout of harmonyrepugnantoffensivedisagreeableadversenot fitted to further the good of anythingunfavourabledisadvantageouscontraryof an opposite nature

Entry preview:

Ðæt Israhéla folc wearð on ðam wéstene wiðerrǽde ongeán God, Homl. Th. ii. 238, 10. Ne beó gé wiþerrǽde wið eówerne Drihten nolite este rebelles contra Dominum, Num. 14, 9.

wóp

(n.)
Grammar
wóp, es; m.

a whoopcrya cry of griefwailinglamentationweeping

Entry preview:

Eall ðæt folc hyne weóp hundseofontig daga. Ðá ðæs wópes dagas ágáne wǽron (expleto planctus tempore), Gen. 50, 4. On wópe and on unrótnesse hé leofaþ, Blickl. Homl. 59, 36. Mid swíðlíce heáfe and wópe luctu, Ors. 4, 5 ; Swt. 166, 12.

ge-lettan

Entry preview:

Hine ne meahte Meotudes willan longað gelettan, Gú. 330. to hinder a person from progressing or developing Hý bodedon on Róme Crístendóm, ac se deófles man hý gedrehte and þæt folc gelette wundorlíce swýðe, Wlfst. 98, 18. to hinder the movement of a

geornlíce

(adv.)
Entry preview:

For eal crísten folc þingian geornlíce, Ll. Th. i. 332, 29. Wæs him beboden geornlícor ꝥ . . ., Bl. H. 215, 17. carefully, attentively, intently. Cf. georne, Ús is suíðe geornlíce tó gehiéranne solerter audiendum est, Past. 315, 23: Bl. H. 55, 6.

ríceter

(n.)
Grammar
ríceter, rícetere, es; n.

powerdominionrulegreatnessgloryviolenceforce

Entry preview:

Gyf kyng mid his ríccetere his folc ofsit, ðon biþ hé tyrannus, Ælfc. Gr. 50, 20; Som. 51, 47 : Homl. Th. i. 242, 4.

Linked entry: rícceter

hǽðen

(n.; adj.)
Grammar
hǽðen, adj.

HEATHEN, pagan, gentilea heathena heathen, gentile womanethnicus, gentilis, paganus, samaritanusa heathen

Entry preview:

HEATHEN, pagan, gentile; and subst. a heathen Twá folc ðæt is Iudéisc and hǽðen two peoples, that is Jew and gentile, Homl. Th. i. 206, 32. Ðes wæs hǽðen hic erat samaritanus, Lk. Skt. Rush. 17, 16.

onettan

(v.)
Grammar
onettan, p. te.

to hasten, move rapidly to make a quick movement, to anticipate to be quick in one's movements or actions, be active, quick or busy

Entry preview:

Wið ðæs fæstengeates folc onette, Judth. Thw. 23, 39; Jud. 162. Ðá onette Abrahames mǽg tó ðam fæstenne. Cd. Th. 153, 3; Gen. 2533. Éfste ðá swíðe and onette forþ foldwege, 174, 3; Gen. 2872.

práfost

(n.)
Grammar
práfost, práfost, es; m.
Entry preview:

Pharaones þénas swungon ða ðe bewiston Israéla folces ... Ðá cómon Israéla folces práfostas (praepositi) the officers of the children of Israel (A. V.), Ex. 5, 14-15. an officer of a monastery; praepositus : v.

Linked entry: prófast

wíg

(n.)
Grammar
wíg, es; n. I.

fightbattlewarconflictvalourtroops

Entry preview:

Hé mid wíge ácwealde ðone cyning and ðæt folc percusserunt urbem et omnes habitatores ejus Jos. 10, 30. Hí mid wíge ácwealdon eall ðæt hí ðǽr fundon percussit in ore gladii universas animas, quae in ea fuerant 10, 37.

ge-wuna

(n.; adj.)
Grammar
ge-wuna, an; m.

A customwontmanneruseriteconsuetudo

Entry preview:

Ðǽr wæs gewuna ðæm folce ðæt ... the people there were accustomed to..., Blickl. Homl. 209, 6. Swá hit gewuna is ut adsolet Ors. 3, 3; Bos. 55, 20. [Or do the two last belong to ge-wuna, adj.? (cf. ge-wunelíc.)]

Linked entries: -wuna ge-wun