sweorcan
Entry preview:
Þonne se man sceal sweltan, þonne swyrceð him fram þæs húses hrófe ðe hé inne bið, Verc. Först. 108, 1. Hé ásende þeóstru and swearc misit tenebras et obscuravit, Ps. L. 104, 28. <b>I a.
cwéman
To give pleasure, please, delight, propitiate, satisfy ⬩ placere, satisfacere
Entry preview:
Nǽnig man scile orþances útabredan wǽpnes ecgge, ðeáh ðe him se wlíte cwéme no man should draw forth the weapon's edge without a cause, although its beauty please him, Salm. Kmbl. 332; Sal. 165.
Linked entry: cwǽman
ge-hwæþer
Entry preview:
Add: Each of two. used substantively. alone, each of two objects Gesíðcund man . . . ceorlisc man . . . gehwæðer ꝥ hǽmed forlǽte, Ll.
Linked entry: hwæþer
gífer-nes
Greediness ⬩ avarice ⬩ voracity ⬩ gluttony ⬩ aviditas ⬩ gula
Entry preview:
Greediness, avarice, voracity, gluttony; aviditas, gula Gífernys biþ ðæt se man ǽr tíman hine gereordige oððe æt his mǽle to micel þicge mid oferflówendnysse ǽtes oððe wǽtes greediness is a man's eating before the time, or taking too much at his meal
Linked entry: giefernes
ge-sundfulnes
Entry preview:
Is on líchaman se lǽssa man betere mid gesundfulnysse þonne se unhála beó and hæbbe Golian mycelnysse, Hml. A. 40, 410. good fortune, prosperity, happiness of condition þæt hé óðres mannes ungelimp besárgige and on his gesundfulnysse fægnige, Hml.
húru-þinga
Entry preview:
A. 141, 87. v. húru; 3 Hwilcan geþance mæg ǽnig man ǽfre húruðinga ꝥ dón ?, Ll. Th. i. 334, 28
on-þracian
Entry preview:
Þá begann se wer wépan anðracigende ðæs ungelimpes ( the untoward event (ungelimp) was the madness of the man's pious wife: the occasion of his fear on account of it is explained in Vit.
land-ágende
Entry preview:
Landágende man, L. N. P. L. 49: 52; Th. ii. 298, 4: 10. Landágende men ic lǽrde ðæt hié heora gafol mid gehygdum águldon, Blickl. Homl. 185, 21
Linked entries: ágan land-hæbbende
land-bóc
Entry preview:
Ic wylle ðæt man ágyfe ðám híwum æt Domrahamme hyra landbéc, ii. 116, 35. Landbéc donatio, Wrt. Voc. ii. 141, 77
mód-staþol
The foundation on which the mind rests
Entry preview:
The foundation on which the mind rests Steðe*-*fæst modstaþol biþ witena gehwilcum weorþlícre micle ðonne hé his wísan fágige tó swíðe a firm foundation for the mind is much more honourable for every man of counsel, than an excessive variation of manners
Linked entry: fæstmód-staðol
prófian
Entry preview:
To esteem or regard as Gif feorrancumen man búton wege gange, and hé ðonne náwðer ne hrýme ne hé horn ne bláwe, for þeóf hé is tó prófianne he is to be regarded as a thief, L. Wih. 28 ; Th. i. 42, 25 : L. In. 20; Th. i. 116, 2
ge-seccan
Entry preview:
Ides sceal dyrne cræfte hire freónd geseccan gif heó nelle on folce geþeán ðæt hí man beágum gebycge a woman must by secret art get herself a friend if she do not wish publicly to succeed in being bought with rings, Menol. Fox 548; Gn. C. 44
rót-hwíl
Entry preview:
A time of refreshing Ǽlc rihtwís man, ðonne hé ðysne sealm singþ, wilnaþ him sumere róthwíle on ðissere worulde, and éc reste æfter ðisum, Ps. Th. 14, arg.
cranic
Entry preview:
Man gesette on cranice ( mandatum est historiis et annalibus traditum ) ǽlc þǽra dǽda þe gedón wæs mid him on þæs cyninges belimpum, 95, 122. Hé hét forðberan þone cranic ( histories et annales ) and rǽdan ætforan him, 98, 210
forod
Entry preview:
Man hine foredum sceancum intó þǽre eá wurpe, Hml. S. 27, 58. Add
níwlinga
Entry preview:
Anew Þá nýtenu æfter deáþe ne lifiað, and se man onginneþ þonne eft neówlinga (neówunga, v. l. ) lifigean æfter þæs líchaman deáþe, þonne hé geendeþ þis gesewenlice líf jumenta post mortem non vivunt, homo vero tunc vivere inchoat, cum per mortem carnis
sweord-bora
Entry preview:
Þæs forecwedenan Narses sweordbora Bulgatisc man, 300, 21. Férde se áwyrgda gást in þæs cyninges sweordboran, 187, 21
wéden-seóc
Entry preview:
Tó úrum Alýsende wæs gecweden fram þám deófla heápe þe þone wédenseócan man ofseten hæfde Redemtori nostro a legioni, quae hominem tenebat, dictum est, 223, 22
híwian
Entry preview:
To marry Hie forbiódaþ mannum ðæt hie híwien prohibentium nubere, Past. 43, 9; Swt. 318, 1
strang-hende
Entry preview:
Strong of hand Dauid is gecweden fortis manum, ðæt ys stranghynde, Ælfc. T. Grn. 7, 14