Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

cneów

(n.)
Grammar
cneów, es; n.

a kneegenua generation; generatio

Entry preview:

Th. 94, 6. Hí bígdon heora cneów befóran him they bowed their knees before him Mt. Bos. 27, 29. a generation; generatio In ðære þeóde awóc his ðæt þridde cneów in that nation rose the third generation from him Cd. 209; Th. 258, 16; Dan. 676

Linked entry: cneó

be-hweorfan

Grammar
be-hweorfan, (-hwurfan, -hwyrfan).
Entry preview:

Th. ii. 312, 29. Þæt þám banan ne wearð hleahtre behworfen (turned out no laughing matter), An. 1705. to exercise, practise Begá (behwyrf) þé sylfne on þisum exerce temet ipsum in hoc, An. Th. 31, 37

in-seglung

(n.)
Grammar
in-seglung, e; f.

A sealingseal

Entry preview:

A sealing, seal Ic bidde ðé for godes lufan ðæt ðú mé unlýse ða insæglunge I pray thee for the love of God that thou unloose for me the seal, Homl. Skt. 3, 537

Linked entry: seglung

ge-drycnan

(v.)
Grammar
ge-drycnan, pp. ed
Entry preview:

Þes moncwealm wæs. . . ofer ealle menn gelíce, þéh þe sume deáde wǽron, sume uneáþe gedrycnede aura corrumpens generali cunctos tabe confecit; ut etiam quos non egit in mortem turpi macie exinanitos adflictosque dintiserit, Ors. 3, 3 ; S. 102, 10

Linked entry: -drycnan

síþ

(n.)
Grammar
síþ, es ; m.
Entry preview:

[Þat te schal bireowe þat sið, þat tu eauer dides te into swuch þeowdom, H. M. 9, 2.

Linked entries: síþemest síþmæst

scirian

(v.)
Grammar
scirian, p. ede; pp. scired, scirred (v. á-scirred)
Entry preview:

Sceóp ðá and scyrede Scyppend úre oferhídig cyn engla of heofnum then did our Creator adjudge and ordain the presumptuous race of angels to banishment from heaven, Cd. Th. 5, 1; Gen. 65.

Linked entries: scerian scyrian swyrige

féða

(n.)
Grammar
féða, an; m.

a band on footinfantrya hosttrooptribecompanyphălanx pĕdestrispĕditeslĕgioăciestrĭbuscătervaa battlepugna

Entry preview:

Féða eal gesæt the band all sat, Beo. Th. 2853; 8. 1424. Iudisc féða the tribe of Judah, Cd. 158; Th. 197, 25; Exod. 312. Se féða com up to earde the company came up to their home, 223; Th. 293, 19; Sae. 457.

Linked entry: féðu

fór-steal

(n.)
Grammar
fór-steal, -steall, -stal, fóre-steall, es; m. [fór, fóre before; steal from stellan to leap, spring; therefore, at least originally, an assault, consisting in one man springing or placing himself before another, so as to obstruct his progress, Thorpe's Glos. to A. Sax. Laws] .

an assaultassultus sŭper ălĭquem in via rēgia factusviæ obstructiothe fine for an assaultmulcta pro assultu

Entry preview:

Wes-Sexan], ðæt is ... fórsteal these are the rights which the king enjoys over all men in Wessex, that is ... the fine for assault, L. C. S. 12; Th. i. 382, 14, note 27, MS. G.

Linked entries: fóre-steall fór-stal

gim-stán

Entry preview:

þám geweorce ( the tabernacle ) bróhte þæt folc deórwirðe gimstánas . . . þá gimstánas getácnodon mislice fægernissa on Godes mannum (v. Ex. 35, 27), Ælfc. T. Grn. 23, 40-45. Gymstána gemmarum An. Ox. 1073. Of gimstánum gemmis 3194. Add

wenian

(v.)
Entry preview:

Add: to accustom oneself, be accustomed Hé ne stóp mid þý unbundenum fét ofer þá stówe þe hé ǽr wenede (gewnnude, v.l.) numquam postmodum solutum tetendit pedem ultra locum quo ligatum hunc tendere consueverat, Gr. D. 214, 14

hwæþer

Entry preview:

Hwæþerne woldest þú déman wítes wyrþran, ðe [þone þe] þone unscyldgan wítnode, þe ðone þe ꝥ wíte þolode?, Bt. 38, 6; F. 208, 15. Hueðerne ( quem ) wallas gié hic forléto iówh, Barabban ł ðone Hǽlend?, Mt. L. 27, 17. Hwæþer wénst þú nú?

ge-weald

Entry preview:

gerihte wel be þǽre bysne; for þan þe ic náh geweald ( I cannot help it ) þeáh þe hig hwá tó woge bringe þurh lease wríteras, Ælfc.

hwearf

(n.)
Grammar
hwearf, a troop.
Entry preview:

Beorg ymbstódan hwearfum wrǽcmæcgas (cf. thin menigí stód aftar themu hoƀe hwarbón, Hél. 5180), Gú. 234. [He þer wærf makede he made an assembly there (cf. oƀarmódie man ( the chief priests and Pharisees, v.

hát-heort

(adj.)
Grammar
hát-heort, adj.

Furious, angry, irascible, passionate, ardentfuriosus, iracundus, fervens

Entry preview:

Ðá wæs heora sum réðra and hátheortra ðonne ða óðre then was one of them fiercer and more furious than the others, Blickl. Homl. 223, 6

a-rédian

(v.)
Grammar
a-rédian, p. ode; pp. od, ad

To make readyprovidefurnishexecutefindto find the way to any placereachpararepræparareexsequiinvenirepervenire aliquo

Entry preview:

Ath. v. § 8; 9; Th. i. 238, 25. Smeáge man hú man mǽge rǽd arédian þeóde to þearfe let it be considered how advantage may be provided for the behoof of the nation, L. Eth. vi. 40; Th. i. 324, 28: L. C. S. 11, Th. i. 382, 6. Arédod furnished, Som.

Linked entries: a-rédad a-rédod

ge-rihtwísian

(v.)
Entry preview:

Mid ánre clypunge wearð þes synfulla gerihtwísod, Hml. Th. ii. 430, l.

Linked entry: rihtwísian

æt-standan

(v.)
Grammar
æt-standan, ic -stande, ðú -standest, -stentst, he -standeþ, -stent, -stynt, pl. -standaþ; p. -stód, pl. -stódon; pp. -standen.

To standstand stillstopstand nearreststaystand upstareadstarerestarerequiescereTo stopobturereclaudere

Entry preview:

To stand, stand still, stop, stand near, rest, stay, stand up; stare, adstare, restare, requiescere Íran on wealle ætstód the iron stoord in the wall, Beo. Th. 1787; B. 891. Ðá ætstód se Hǽlend then Jesus stood still, Mk. Bos. 10, 49.

Linked entry: æt-stent

ge-mót

Entry preview:

S. 23, 21. a hostile meeting, an encounter Wénde ic þæt þú þý wærra weorðan sceolde wið sóðfæstum swylces ge-mðtes. þe þé oft wiðstðd, Jul. 426. Oft ic wig seó . . . ic á bídan sceal láðran gemótes, Ru. 6, 10.

drygan

(v.)
Grammar
drygan, p. de ; pp. ed

To dry, make dry, rub dry, wipe siccāre, tergĕre, extergĕre

Entry preview:

Cómon twegen seolas of sǽlícum grunde, and hí mid heora flýse his fét drygdon two seals came from the sea-ground, and they dried his feet with their fur, Homl. Th. ii. 138, 12. Hie beóþ oft drygde they are often dried, Past. 11, 4; Hat. MS. 15 a, 19

mersc-hop

(n.)
Grammar
mersc-hop, es; n.
Entry preview:

A hope ( v. hop) in a fen Þá merschopa þe þǽr bútan syndon, C. D. B. ii. 526, 10