Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

twégen

(n.; num.; adj.)
Grammar
twégen, (twegen? In the later MSS. of the Gospels tweigen and twegen are found, but ei may represent earlier e, e. g. weig, Lk. 1, 79, eige, 2, 9; or é, e. g. wreigende, 23, 10, wreigeð, 23, 14: Layamon has tweiȝe, tweien: in the Ormulum the form is tweȝȝen); m.: twá, twuá; f.: tú, tuu, twá; n.: gen. twéga, twégea, tweágea, twíga, twégera, twégra (later Gospels have tweigre, tweire); dat. twám, twǽm. Besides these West Saxon are the following forms, nom. acc. twǽgen, twœgen, tuoegi, tuoege, tuóge, tuoe, tué; m.: f. tuoege: gen. tuoega, tuoe, twégen, tuoegara,twoegra, tuoera.
Entry preview:

Ðæt wæter wearð tó twá tódǽled divisa est aqua, Ex. 14, 21. used in combination with other numerals, with cardinals, multiplicative Tú hund and þreó swylce þrittig eác wintra, Elen. Kmbl. 3; El. 2. Twá hund, 1264; El. 634.

Linked entries: tuu twá

(pronoun.)
Grammar
hé, [In p. 513, col. 1. l. 60 Enachis (Num. 13, 29) should be read for Enac his: cf. the accusative Enachim in Jos. 11. 21. For -is as gen. in foreign names cf. Num. 13, 11, 12.]
Entry preview:

Hié wurdon geunrét mid moncwealme, and sé wæs swá ungemetlic, ðæt hié . . . sóhton hí hit gestillan mehte, Ors. 3, 10; S. 140, 8.

niman

(v.)
Entry preview:

mæg geweorðan . . . þæt hé þone stán nime . . . hláfes ne gíme, El. 615. Swelce wé nimen ðone clǽnan hwǽte, and weorpen ðæt ceaf onweg, Past. 369, 9.

manian

(v.)
Grammar
manian, <b>, manigean, monian;</b> p. ode.

to bring to mind what ought to be doneto urge upon one what ought to be doneto admonishexhortinstigateto bring to mind what, should not be forgottento admonishremindsuggestpromptto tell what ought to be doneto teachinstructadviseto claim of a person (acc.) what is duein jus vocaread malium mannire

Entry preview:

Hé ús lǽrde and monade, wé ús gebiddan sceoldan, 19, 36. Hé dyde swá swá hé manede, Homl. Th. i. 238, 23. God bebeád Moyse ðæt hémanode ðæt folc, ðæt swá hwá swá ábiten wǽre, besáwe up tó ðære ǽrenan næddran, ii. 238, 17.

scrift

(n.)
Grammar
scrift, es; m.
Entry preview:

Ðonne sceal se scrift hine áhsian be ðǽm ðe hé him andettaþ, ða þing gedón wǽron, L. E. I. 31; Th. ii. 428, 10. His scrift him sceal swá scrífan, swá hé ðonne on his dǽdum gehýreþ, ðæt him tó dónne biþ, 36; Th. ii. 432, 37: Homl. Th. ii. 94, 9.

wela

(n.)
Grammar
wela, weola, weala, an; m.
Entry preview:

Gif nú eall ðises middaneardes wela cóme tó ánum men, ne wǽron ealle óþre men wǽdlan ? Genóh sweotol ðæt is, ðætte gód hlísa biþ betera ðonne ǽnig wela, Bt. 13; Fox 38, 1-24. Ǽlc sóþ wela opes, 7, 3; Fox 20, 16.

Linked entries: weola wala weala

wísian

(v.)
Grammar
wísian, p. ode.

shewguidedirectto shewshewpoint putguidedirectindicate

Entry preview:

ðú sǽhengeste sund wísige, 976; An. 488. Grammar wísian, with acc. of person Swá mec wísaþ, se mec wrǽde on legde. Exon. Th. 383, 19; Rä. 4, 13.

Linked entry: riht-wísian

ge-læccan

Entry preview:

hí mihton ðám cásere gecwéman ꝥ hí sumne scætt æt him gelæhton, 23, 55. Ne mihte hyra ǽlc ánne bitan of ðám gelæccan ( non sufficiant ut unusquisque modicum quid accipiat, Jn. 6, 7), Hml.

þǽr

(adv.)
Grammar
þǽr, þár, þára; adv.
Entry preview:

ne is se anweald þonne þǽr náuht is not, then, power in that case nought? 16, 2; Fox 54, 7.

Linked entry: þár

wer

(n.)
Grammar
wer, and <b>were,</b> es; m. [The word seems to be interchangeable with wer-gild (q. v.), e. g.
Entry preview:

Twelfhyndes mannes wer is twelf hund scyllinga. Twyhyndes mannes wer is twá hund sciłł. . . . Eal man sceal æt cyrliscum were be ðære mǽðe dón ðe him tó gebyreþ, swá wé be twelfhyndum tealdan, L. E. G. 13; Th. i. 174, 13-14, 176, 3.

DEÁD

(adj.)
Grammar
DEÁD, def. se deáda; seó, ðæt deáde; adj.

DEAD mortuus

Entry preview:

Ne húru wundur wyrceaþ deáde numquid mortuis facies mirabĭlia? Ps. Th. 87, 10

Linked entry: déd

hrægel

(n.)
Grammar
hrægel, hrægl, es; n.

A garmentdressroberailclothing

Entry preview:

Wíf móton under brúnun hrægle tó húsle gán mulieribus licet sub nigro velamine eucharistiam accipere, L. Ecg. C. 37; Th. ii. 162, 7. Wese hé hrægle gelíc fiat ei sicut vestimentum, Ps. Th. 108, 19.

Linked entry: hrægl

leahter

(n.)
Grammar
leahter, es; m.

a crimefaultoffencesinvicedisgracefulreproachopprobriumblamedisgracediseasedisorderhurtmalady

Entry preview:

Homl. 37, 3. a bodily defect, disease, disorder, hurt, malady Hyt áfeormaþ ðone leahtor ðe grécas hostopyturas hátaþ, ðæt ys, scurf ðæs heáfdes, Herb. 184, 4; Lchdm. i. 322, 15.

Linked entry: lehter

murnan

(v.)
Grammar
murnan, p. de.

To mournbe sadbe anxiousTo mournlamentto care aboutregard

Entry preview:

Kmbl. 971; Sal. 485. to care about, regard Se ðe hiora welt ne murnþ náuþer ne friénd ne fiend ðé má ðe wédende hund he that rules them regards neither friend nor foe any more than he would a mad dog (cf. se hláford ne scrífþ freónde ne feónde, Met.

wanung

(n.)
Grammar
wanung, e; f.
Entry preview:

Th. i. 94, 33. a weakening, an impairing, hurt, injury, v. wanian, I. Wonung detrimentum, Wrt. Voc. ii. 106, 29. Dispendium, i. damnum, impedimentum, defectio, periculum, detrimentum æfwerdla, wonung, wom, wana, vel hénþa, 140, 68.

wýscan

(v.)
Grammar
wýscan, p. te
Entry preview:

Skt. i. 5, 401. where the words of the wish are given Alexander ðá wíscte: 'Eálá gif ðú wǽre hund,' Homl.

Linked entry: wíscan

bétan

put rightto mendrepairrestorecureto correctto amendmake amendsreparation for

Entry preview:

Th. 50, 5. in the laws, to make 'bot', pay the fine for a crime :-- Gif se hund má misdǽda gewyrce, and hé (the owner) hine hæbbe, béte be fullan were, Ll. Th. i. 78, 7. Béte man ꝥ fullum were, 286, 27: 110, 17

fíftig

Entry preview:

Án sceolde fíf hund penega and óðer fíftig (fífteih, L.), Lk. 7, 41.

of

(prep.; adv.)
Grammar
of, prep. with dat., or adv.

Offromout ofoffas regardsabout

Entry preview:

Kmbl. 3, 16. ' Drihten ásette on sunnan his hús, and of ðæm út eode swá swá brýdguma of his brýdbúre.' Ðæt wæs ðonne ðæt se wuldorcyning on middangeard cwom forþ of ðæm innoþe ðære á clǽnan fǽmnan, Blickl. Homl. 9, 30-33.

Linked entry: ob

ge-cirran

(v.)
Entry preview:

Gecearredo uéron ł gecerred wæs éghuelc in hús hiora, Jn. L. 7, 53. (1 b) to go to a person as a guest :-- Hé tó menn synfullum gecerde ad hominem peccatorem divertisset Lk.

Linked entries: ge-cerran ge-cyrran