gástende
Entry preview:
and smeágende mislicu and selcúð þing, and ealles swíðust ymbe hyne sylfne, . . . and hwilc good him wére betst tó dónne, and hwylc yfel betst tó forlétende volventi mihi multa ac varia mecum diu, ac per multos dies sedulo quaerente memetipsum ac bonum
hrepian
To touch ⬩ treat
Entry preview:
Wé ne hrepodon ðone traht we did not treat the exposition, i. 104, 6. Ne hrepa ðú ðæs treówes wæstm touch not the fruit of the tree, 14, 1: Homl. Swt. 5, 302.
Linked entries: æt-hreppian a-hrepian hreopian
hyge-leást
Thoughtlessness ⬩ foolishness ⬩ folly ⬩ heedlessness
Entry preview:
Wé sceolon blissian on úrum Drihtne ná on higleáste we ought to rejoice in our Lord, not in folly, ii. 292, 32.
templ
Entry preview:
Templu úre we gehealdan, Scint. 16, 9
bróþor-rǽden
Entry preview:
Wé magon cúðlíce tó him ( Christ ) clypian, swá swá tó úrum bréðer, gif wé ðá bróðerrǽdene swá healdað . . . þæt wé ne sceolon ná geþafian þæt deófol ús gewéme fram Crístes bróðorrǽdene, 260, 7-11.
ge-rímcræft
Entry preview:
Wé cweðaþ on gerímcræfte Cathedra Sancti Petri seofon nihton ǽr þám mónðe þe wé Martius hátað, Hml. S. 10, I. Wé é manega þing ymbe gerímcræft, Angi. viii. 321, 34
Linked entry: rím-cræft
á-slacian
to slacken ⬩ become slack ⬩ to make slack
Entry preview:
Gif wé ásleaciað fram gódum weorcum, 98, 15. Gif wé áslaciað þæs friðes and þæs weddes þe wé seald habbað, Ll. Th. i. 238, 21. Ðý lǽs se anwald áslacige (-slacie, v. l.) ðæs recendómes ne solvantur jura regiminis. Past. 118, 4.
Linked entry: á-slæcian
ge-sleán
Entry preview:
Óþ ðæt up gewát líg and þurh lust geslóh until the flame went up and at will smote, Cd. 186; Th. 231, 19; Dan. 249
Linked entry: ge-slóh
ge-néþan
Entry preview:
. : — Merecondel (the sun) uncúðne weg nihtes genédeð, Met. 13, 59. Ic under wælere weorc genéðde, B. 1656. Ic genéðde fela gúða, 2511. Wé frécne genéðdon eafoð uncúðes, 959. with clause Ne dorste hé genéðan þæt hé hié mid firde gefóre, Ors.
nacod
Entry preview:
</b> add :-- Nú miht þú wel witan þæt weorc sprecan swíðor þonne þá nacodon word þe nabbað náne fremminge, Ælfc. T. Grn. 21, 24. <b>II c.
ge-tácnian
Entry preview:
Ben. 72, 12. with clause On ðǽm twǽm wordum hé ús getácnode for hwelcum ðingum wé sceolden úre gódan weorc helan and for hwelcum wé hí sceolden cýðan qualiter videnda essent vel qualiter non videnda ex sententiarum fine monstravit, Past. 451, 10.
bunda
a wedded or married man, a husband ⬩ maritus, sponsus ⬩ the father or head of a family, a householder ⬩ paterfamilias, œconomus ⬩ wedlock, marriage, ⬩ lawfully born, born in wedlock ⬩ wedlock breaker, an adulterer ⬩ marriage-fast-man, a wedded man, a husband: ⬩ to wed, take a wife ⬩ a wedded man, husband, householder ⬩ one wedded or bound, a husband ⬩ to bind ⬩ person ⬩ agent ⬩ a hammer ⬩ a hammerer ⬩ rule, government, ⬩ a ruler, governor ⬩ bound ⬩ one bound, a husband
Entry preview:
Marriage, and the household arrangements depending upon it, were regulated by the law of the church, and indigenous compound words were formed to express that law, — thus ǽ law, divine law; Cristes ǽ Christi lex.
Linked entry: bonda
egþ-wirf
Entry preview:
Add: egþ-weorf (?) A young ass (weorf, q,v.) used for harrowing(?)
lyft-ádl
Palsy ⬩ paralysis
Entry preview:
Palsy, paralysis Mid ða ádle ðe Grécas nemnaþ paralysis, wé cweþaþ lyftádl, Bd. 4, 31; S. 610, 17. Fram lyftádle gehǽled a paralysi sanatus, 610, 2. Wið lyftádle, L. M. 1, 59; Lchdm. ii. 130, 1
meter-fers
Hexameter verse
Entry preview:
Hexameter verse Be his lífe wé áwriton ge meterfers ge gerǽdre sprǽce de vita illius et versibus heroicis et simplici oratione conscripsimus, Bd. 4, 28; S. 605, 13. Meterfersum versibus hexametris, 5, 18; S. 636, 6
syflige
Entry preview:
A dish to be eaten with bread Genihtsumian wé gelýfaþ twá gesodene syflian (oððe?) sanda . . . twá sanda genihtsumiaþ sufficere credimus cocta duo pulmentaria . . . duo pulmentaria cocta sufficiant, R. Ben. Interl. 70, 11-15. v- next word
un-ábeden
Unbidden ⬩ unasked
Entry preview:
Unbidden, unasked God beád mancynne ðæt hí hine biddan sceoldon, and hé wile syllan unábeden ðæt ðæt wé ús ne wéndon þurh úre béne, Homl. Th. ii. 372, 16: L. O. 8; Th. i. 180, 28
Linked entry: á-biddan
ofer-cirran
Entry preview:
L. 12, 44, and ofer-cirr in Dict.) wé ofer ꝥ luh transfretemus trans stagnum, Lk. L. 8, 22. Ðona hider ofercerre inde huc transmeare, 16, 26
Linked entry: ofer-cearfa
tǽlness
Entry preview:
Forlǽtan wé tǽlnessa nnd twysprǽcnessa, 94, 3: Ll. Th. ii. 262, 26. Add
wacol
Entry preview:
Ús gedafenað ꝥ wé mid wacelum eágum þás ðreó gemetu behealdon, 564, 8. Add