Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

swétness

(n.)
Grammar
swétness, e; f.
Entry preview:

Beswícan þurh ða swétnesse ðara worda . . . þurh ða swétnesse ðara synna, Blickl. Homl. 55, 22, 24. Mid ða mǽstan swétnesse maxima suavitate, Bd. 4, 24; S. 596, 34

Linked entry: swótness

ge-wealdan

Entry preview:

Meaht þú meðelcwidum worda gewealdan?, Gú. 989. with dat. (inst.)

wédan

(v.)
Grammar
wédan, p. de
Entry preview:

Hí ( the Jews ) tó Criste hosplíce word wédende sprǽcon, Homl. Th. ii. 232, 31. Wróht*-*smiðas (evil spirits) wédende swá wilde deór, Exon. Th. 156, 23; Gú. 8, 9. of animals wédan (gesihð), gestric ge(tácnaþ), Lchdm. iii. 206, 32.

Linked entry: a-wédan

ÁWA

(adv.)
Grammar
ÁWA, áwo; adv.

Alwayseverfor eversemperunquamusque

Entry preview:

Áwa to worlde in seculum seculi, 71, 19 : 144, 1. Áwa to worulde usque in seculum, 130, 5 : 532, 4. Áwa to ealdre for evermore, Exon. 93 a; Th. 348, 22; Sch. 32: Beo. Th. 1914; B. 955.

Linked entries: áwo náwa

nyt-líc

(adj.)
Grammar
nyt-líc, adj.

Usefulprofitablebeneficial

Entry preview:

Móna se feórþæ wercu onginnan nytlíc ys the fourth day of the moon is advantageous for beginning works, iii. 184, 28. Mǽden ( a girl born on the eighth day of the moon ) is nytlíce, 188, 6.

gítsere

(n.)
Grammar
gítsere, es; m.

An avaricious, a covetous personmiser

Entry preview:

He wæs se wyresta gítsere ðe he gesealde wið feó heofeones hláford he was the worst covetous man because he sold for money the lord of heaven, Blickl. Homl. 69, 13, 10.

Linked entry: gýtsere

seón

(v.)
Grammar
seón, (from síhan); p. sáh, pl. sigon; pp. sigen (cf. león), seowen (v. á-seowen,
    Lchdm. ii. 26, 11
), siwen (v. á-siwen, Lchdm. ii. 124, 14), seón (v. bi-seón. Exon. Th. 67, 13; Cri. 1088).
Entry preview:

Eal ðæt folc wæs on blǽdran and ða wǽron berstende and ða worms út siónde ( ulcera manantia ). Ors. 1, 7 ; Swt. 38, 7

á-bisgung

(n.)
Grammar
á-bisgung, e; f.
Entry preview:

P. i. 6; Th. ii. 174, 20. trouble, disturbance. v. á-bisgian, II Hit is cúð ðætte sió úterre ábisgung ðissa worold-ðinga ðæs monnes mód gedréfð and hine scofett hidres ðædres, oð ðæt hé áfielð of his ágnum willan constet, quod cor externis occupationum

ge-háthirtan

(v.)
Grammar
ge-háthirtan, ge-heortan; pp. ge-háthirt (ge-hyrt, ge-heort).
Entry preview:

</b> reflexive, to become angry (v. háthirtan) :-- Se Godes wiðersaca hine ðá geháthyrte he worked himself into a fury, Hml. Th. i. 450, 9. to be angry Ðá ðe on cildum mid ungesceáde gehátheortað ( exarserint ), R. Ben. 130, 7

ge-fadung

Entry preview:

On Godes wordes gefadunge in uerbi dispensatione, vii. 10, 93. Ne dó hé nán þing ongeán þæs abbodes willan and gefadunge ( ordinationem ), R. Ben. 125, 19. Þá wíslican gefadunge þe geset is be incúþra ðinga endebyrdnesse, Lch, iii. 440, 25. Add

þe

(adv.; con.; pronoun.)
Grammar
þe, indecl.
Entry preview:

Nis þeós woruld ðe geliccre ðære écan worulde þe is sum cweartern leóhtum dæge this world is no more like the eternal world than a prison is like bright day, Homl. Th. i. 154, 18.

Linked entry: þý

gleáw

Entry preview:

Rece, gif þú cunne, wís, worda gleáw, Rä. 33, 14. Sum bið meáres gleáw, wiccræfta wís one knows all about horses, Crä. 69. Gleáw módes cræfta, 32. Wísfæstne wer, wordes gleáwne ( skilled in speech ), An. 1650.

crundel

(n.)
Grammar
crundel, crundol, crundul; gen. crundeles, crundles; dat. crundle, crundelle; m.

a barrow, mound raised over graves to protect them tumulus

Entry preview:

Thorpe therefore concludes, — 'My belief is, that the word is not Anglo-Saxon, nor Germanic, but British, and signifies a tumulus or barrow, and is akin to the Welsh carneddaw a cairn or heap of stones,' Th. Diplm. Glossary, p. 654

Linked entry: morþ-crundel

mód-sefa

(n.)
Grammar
mód-sefa, an; m.

The inner man

Entry preview:

[apoetical word with much the same meaning as mod, e.g. Swá bióþ ánra gehwæs monna módsefan áwegede of hiora stede, Bt. Met.

springan

(v.)
Grammar
springan, p. sprang, pl. sprungon; pp. sprungen
Entry preview:

Ða sprang ðæt word the report spread, Homl. Th. i. 384, 8: Ap. Th. 25, 13. Wíde springende crebrescens, Hpt. Gl. 519, 37: 513, 21

Linked entry: sprincan

stæþ

(n.)
Grammar
stæþ, es; n.
Entry preview:

. ¶ In the following passage the word seems to be masculine :-- Wægn brohte beornas ofer burnan from stæðe heáum, ðæt hý stópan up on óðerne of wǽge, Exon. Th. 405, 6; Rä. 23, 19

wamb

(n.)
Grammar
wamb, e; f.
Entry preview:

Ic seah wiht ( a cask ), wombe hæfde micle, 495, 2 ; Rä. 84, 1. in the following passage giving the boundaries of some land, Kemble takes the word to mean a hollow Ondlong ðære hegerǽwe; ðæt on Ondon*-*cilles wombe, Cod. Dip. Kmbl. iii. 52, 14

and-efn

(n.)
Entry preview:

Voc. ii. 66, 73. of persons, quality, capacity, nature For ðǽre ungelícnesse ðára hiéremonna sculun beón ungelíc ðá word ðæs láreówes, ðæt hé hiene selfne geðeóde tó eallum his hiéremonnum, tó ǽghwelcum be his andefne (-efene, v. l.) pro qualitate audientium

á-fédan

Entry preview:

Th. i. 76, 17. to bring forth, produce, of persons Se wífman se hire cild áfédan ne mæg . . . cweþe þás word : ' Þis mé tó bóte þǽre láþan lætbyrde, ' Lch. iii. 68, 18. of plants Mid eallum missenlicum áféddum blóstmum gefrætwod, Bl.

ge-lustfullian

(v.)
Entry preview:

</b> used impersonally :-- Sume word synd gecwedene inpersonalia . . . iuuat gelustfullað, Ælfc. Gr. Z. 206, 6. Mé gelustfullað libet mihi, 207, 5.