LEÓGAN
To lie ⬩ deceive ⬩ feign
Entry preview:
Ðú líhst ðæt ðú God sý thou sayest falsely that thou art God, Homl. Th. i. 378, 7. Seó orsorge wyrd simle líhþ and lícet prospera fortuna semper mentitur, Bt. 20; Fox 70, 30: Ælfc. Gr. 49; Som. 50, 30. Hé líhþ him sylfum, Wulfst 66, 3.
ge-mǽne
Entry preview:
</b> of the properties of things :-- Swá hwá swá ðone gemǽnan gód eallra góda forliét, Bt. 36, 6; F. 182, 9. <b>I d.
tó-weorpan
Entry preview:
God tówearp (subvertit) ða burga, Gen. 19, 25 : Ors. 3, 7 ; Swt. 114, 2. Hé tówearp ðæt templ Titus templum diruit, 6, 7 ; Swt. 262, 20. Se god*-*cunda anweald tówearp ðone torr ( the eower of Babel), Bt. 35, 4 ; Fox 162, 25.
Linked entries: te-weorpan tó-wurpan tó-wyrpan
ná-wiht
Entry preview:
Ne getweóge ic náwuht be Godes ǽcnesse. Solil. H. 59, 12
leóf-tǽle
Loving ⬩ dear ⬩ desirable ⬩ estimable ⬩ grateful ⬩ pleasant ⬩ gracious
Entry preview:
Nán cræft nis Gode deórwyrðra ðonne sió lufu ne eft ðam deófle nán cræft leóftǽlra ðonne hié mon slíte nil pretiosius est Deo virtute dilectionis, nil est desiderabilius diabolo extinctione caritatis, Past. 47, 2; Swt. 359, 24.
Linked entry: -tǽl
willian
Entry preview:
to will : Gode willigende Deo volente, Guthl. 20 ; Gdwin. 78, 20. to desire, with a genitive Mæg snottor guma his gǽste forð weges willian. Exon. Th. 104, 15; Gú. 8.
ildan
Entry preview:
Ne yllde (ylde, v. l. ) hé hit þá leng, Bd. 2, 12; Sch. 152, 4. with clause Tó won yldest þú ꝥ þú tó Gode gecyrre?, Archiv cxxii. 257, 9. Ne yld þú ná ꝥ þú gecyrre . . . Sé þe yldeð ꝥ hé ne gecyrre.
twá-nihte
Entry preview:
Two days old On twánihtne mónan far tó and bige land ðæt ðíne yldran áhton when the moon is two days old, go and buy land that thy forefathers owned, Lchdm. iii. 176, note 2
Linked entry: twi-nihte
neáh-hergung
Entry preview:
harrying in one's neighbourhood Ne mihte ic gangan tó eástdǽlum for Rómwarena cempena neéhhergunge I could not go East because the Roman soldiers were harrying in the neighbourhood, Hml. A. 200, 174
sófte
Entry preview:
Add Him bið swíðe sófte things will go very easily for him, Hml. Th. i. 164, 2. Þæt ǽlc mann drunce be þám þe hé sylf wolde and him sóftost wǽre, Hml. A. 92, 23
swícan
Entry preview:
Ðæt ðú Gode swíce that thou prove traitor to God, Andr. Kmbl. 1916; An. 960. Hé nele Gode swícan, Exon. Th. 265, 27; Jul. 387. Ða ríceste Frencisce men wolden swícan heora hláforde ðam cynge, Chr. 1087; Erl. 224, 3.
Linked entry: be-swicenness
híwian
to form ⬩ fabricate ⬩ to feign ⬩ to dissemble
Entry preview:
Mænig cimeþ ... and leáslíce leógeð and egeslíce gylpeð, namað hine sylfne and híwaþ tó gode (calls himself god and pretends to be so), swylce hit Críst sý multi uenient in nomine meo dicentes: ego sum Cristus; et multos seducent, Wlfst. 89, 3.
ge-rihtlǽcan
Entry preview:
Hú hé his ágen líf gerihtlǽcan mid rihtre ǽfestnesse, Lch. iii. 438, 30. to correct. a person, to reform, amend God gerihtlǽcð ðá synfullan and hylt ðá gódan, Hml. S. 21, 93. Lár þín gestýrde ł gerihtlǽhte (correxit) mé, Ps. L. 17, 36.
Linked entry: rihtlǽcan
weorold
Entry preview:
Mon monþwǽre and for weorulde gód vir summae mansuetudinis et civilitatis, Bd. 1, 8; S. 479, 29. For weorulde wís, Met. 1, 51. For Gode oððe for worulde gyltig, Lchdm. iii. 442, 35.
fóster-land
FOSTER-LAND ⬩ land assigned for the procuring of provisions ⬩ fundus cĭbāriis emendis assignātus
Entry preview:
FOSTER-LAND, land assigned for the procuring of provisions; fundus cĭbāriis emendis assignātus He gean [MS. geun] ðæs landes æt Wihtríces hamme ðám Godes þeówum, to fósterlande he gives the land at Wittersham to God's servants, as foster-land, Th.
Linked entry: fóstor-land
gearo
Promptly ⬩ readily ⬩ entirely ⬩ altogether ⬩ prompte ⬩ omnīno ⬩ prorsus
Entry preview:
Promptly, readily, entirely, altogether; prompte, omnīno, prorsus Ðæt ic goldǽht gearo sceáwige that I may promptly behold the gold-treasure, Beo. Th. 5490; B. 2748.
hlynnan
Entry preview:
Stefn in becom hlynnan under hárne stán the voice got in and sounded under the grey stone, Beo. Th. 5099; B. 2553. Hlynnende hlúde streamas, torrentes, Ps. Th. 73, 15
micel-líc
Great ⬩ grand ⬩ magnificent ⬩ splendid ⬩ illustrious
Entry preview:
Wæs se wer for Gode and for mannum micellíc ( magnificus ), Bd. 5, 20; S. 641, 38. Hú his mægenþrymnes mycellíc standeþ, Ps. Th. 110, 2.
on-scyte
Entry preview:
an attack, assault Salomon ðæt mǽre hús Godu betǽhte, him and his folce tó gescyldnysse wið ǽlces yfeles onscyte as a protection against the assault of every evil, Homl.
sinc-fæt
Entry preview:
a costly vessel, a vessel of gold or of silver, cf. máðum-fæt Hordweard ( the dragon ) sincfæt (cf. fǽted wǽge, 4553 ; B. 2282, dryncfæt dýre, 4601 ; B. 2306) sóhte, Beo. Th. 4589 ; B. 2300 : B. 2231.