Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-neósian

(v.)
Entry preview:

</b> </b> God þá geneósode (visitavit) Sarran, and gefylde hys word, Gen. 21, l.. Þ seó upplice gifu hine geneósode, Gr. D. 38, 7. Hé wearð geneósod þurh God, and se hálga gást hét hine faran tó Alexandria byrig, Hml.

geó

Entry preview:

[In the following passage, if geó be the true form, the word is used of the future, but perhaps instead of geó weorþeð should be read geweorþeð Ic eów secge ꝥ ꝥ geo weorþeð, ꝥ ealle þás getimbro beóþ tóworpene, Bl. H. 77, 35.] Add

gleng

(n.)
Grammar
gleng, e; f.
Entry preview:

Ic andette . . . ídel word . . . and ǽlcne glængc þe tó mínes líchaman unrǽde ǽfre belimpe, Ll. Th. ii. 262, 28. Sigoriende mid glengan æþelan triumphans pompa nobili, Hy. S. 85, 9. Tó woroldlican ídelan glengan, Ll. Th. i. 328, 9.

hæleþ

Entry preview:

Add: [The declension of this word is like that of ealu ; both are t-stems, and the regular nominative should be hæle q. v. See Kl. Nom.

hreód

Entry preview:

. ¶ the word forms part of many compounds in local names, e. g. hreód-bróc, C. D. iii. 79, 26: hreód-burne, 25, 18: hreód- íg, v. 121, 30: hreód-leáh, iii. 246, 19: hreód-mǽd, vi. 153, 9: hreód-mór, C. D. B. ii. 433, 29: hreód-pól, C.

nacod

Grammar
nacod, <b>. I a.</b>
Entry preview:

</b> add :-- Nú miht þú wel witan þæt weorc sprecan swíðor þonne þá nacodon word þe nabbað náne fremminge, Ælfc. T. Grn. 21, 24. <b>II c.

fullian

(v.)
Grammar
fullian, fulligan, fulwian, to fullianne; part. fulligende; ic fullige, ðú fullast, he fullaþ, pl. fulliaþ; p. fullode, ede; pp. fullod, ed; v. trans.

To FULL or make white as a fullerto baptizealbārecandĭdum făcĕrebaptīzāreβαπτίζειν

Entry preview:

A word of doubtful origin. It is by some connected with the verb which appears in Gothic as weihan to sanctify, Ongunnon hí men lǽran and fullian ipsi prædĭcāre et baptīzāre cœpērunt, Bd. 1, 26; S. 488, 4: 1, 27; S. 493, 25.

þeód-scipe

(n.)
Grammar
þeód-scipe, es ; m.
Entry preview:

</b> instruction, being taught :-- Ðú fiódes ðeódscipe and ðú áwurpe word mín efter ðé odisti disciplinam et projecisti sermones meos post te, Ps. Surt. 40, 17. <b>I b.

wyrt-truma

(n.)
Grammar
wyrt-truma, (wyrtruma), an: -trum, es; m.: -trume, an; f. (v. Be ðare wyrtruman,
    Cod. Dip. Kmbl. iv. 93, 7).
Entry preview:

1, 7; S. 477, 28. this word and the word of like meaning, wyrtwala (q. v.), seem to be used in reference to local relations in the sense of foot, lower side, the opposite of heáfod or heáfdu, e.g.

Linked entry: -truma

ge-þóht

Entry preview:

Wé ágyltaþ þurh feówer þing, þurh geþóht and þurh word and þurh weorc and þurh willan, Bl. H. 35, 14. Tó ðǽm ðætte ðú mæge ðín geðóht gehealdan ut custodias cogitationes, Past. 273, 10.

Linked entry: þóht

á-ídlan

Grammar
á-ídlan, á-íd(e)l(i)an.
Entry preview:

Add: to become vain, to lose force, worth, &amp;c. Áídliaþ exolescunt, Wrt. Voc. ii. 32, 50. Þe lǽs þe hé innan áídlode ( inanesceret ), Gr. D. 59, 27. Áýdlian tabescere, Ps. L. 38, 12. Þá geseah se árleása áídlian his smeágunge, Hml.

wyrd

(n.)
Grammar
wyrd, e; f.

What happensfatefortunechancefatethe otherwise than humanly appointed order of thingsone of the Fatesfatefortunean eventan eventoccurrencecircumstanceincidentfactwhat happens to a personfatefortunelotconditionfatedeathchanceaccident

Entry preview:

What happens, fate, fortune, chance. the word is used to gloss the following Latin words Casibus wyrdum, Wrt. Voc. ii. 85, 1 : 18, 29 : 81, 45. Eventus wyrd, 75, 61 : 30, 71. Fati wyrde oððe gegonges, 33, 65. Fata wyrde, 94, 6.

Linked entry: weord

irmþ

(n.)
Grammar
irmþ, e; irmþu, irmþo; indecl. f.

Povertypenurymiserywretchednesscalamitydistressdisorder

Entry preview:

Ðisse worlde yrmþa the miseries of this world, Blickl. Homl. 61, 3. Yrmþo, 203, 20. Dreógan yrmþu bútan ende to suffer endless misery, Elen. Kmbl. 1902 ; El. 953. Ðú scealt écan ðíne yrmþu, Andr. Kmbl. 2767; An. 1386. Yrmþo, 2381; An. 1192.

Linked entry: earmþu

myndgian

(v.)
Grammar
myndgian, p. ode.

to bear in mindrecollectto bring to the mind of anotherrecallremind

Entry preview:

Kmbl. 1311; El. 657. to bring to the mind of another, recall, remind Manaþ swá and myndgaþ mǽla gehwylce sárum wordum, Beo. Th. 4120; B. 2057. Ic wolde ðé nú myngian (Cott.

ræfnan

(v.)
Grammar
ræfnan, p. de.
Entry preview:

Th. 240, 24; Ph. 643. to do, perform, accomplish, carry out Ða ðe ræfnaþ hér wordum and weorcum wuldorcyninges láre, 149, 20; Gú. 764 : 139, 17; Gú. 594. Neáh is Drihten eallum ðe his willan hér wyrceaþ georne and his hyge swylce elne ræfnaþ, Ps.

Linked entry: a-rǽfnan

swógan

(v.)
Grammar
swógan, p. sweóg; pp. swógen.
Entry preview:

Drihten lét willeburnan on woruld þringan, égorstreámas swógan, Cd. Th. 83, 5; Gen. 1375. Fýr swógende, 154, 17; Gen. 2557. Swógende lég, Beo. Th. 6282; B. 3145. Swógende strepente, Wrt. Voc. ii. 74, 72.

treów-leás

(adj.)
Grammar
treów-leás, adj.
Entry preview:

Simon cwæþ: 'Ðis is ðæt mennisc ðe ealle míne dǽda mid heora wordum onwendan.' Ðá cwæþ Neron tó Petre: 'For hwonwǽron gyt swá treówleáse?' 175, 26. Treówleásra perfidorum, Wrt. Voc. ii. 66, 54: Wulfst. 186, 3.

deór-wyrþe

Entry preview:

Add: of persons, of great worth, excellent, noble Dionisius se deórwurða martyr, Hml. S. 29, 6. Dauid se deórwurða sealmwirhta, Ælfc. T. Grn. 7, 5. of things, of great value, precious, costly Deórwurde wǽfels regillum vel peplum vel palla, Wrt.

windan

(v.)
Grammar
windan, p. wand, pl. wundon; pp. wunden.
Entry preview:

Mid ðam worde wand fýr of heofonum at those words fire flew from heaven Homl. Skt. i. 18, 249. Wand tó wolcnum wælfýra mǽst, Beo. Th. 2242 ; B. 1119. Ða spearcan wundon wið ðæs hrófes the sparks flew whirling towards the roof Homl. Skt. ii. 26, 229.

Linked entry: winde

ENDE

(n.)
Grammar
ENDE, es; m. I.

END fīnis, termĭnus

Entry preview:

On feówer endum ðyses middangeardes in the four parts of this world. Ors. 2, 1; Bos. 38, 21. Ofer ealle eorþan endas over all parts of the earth, Ps. Th. 18, 4.

Linked entry: eonde