Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

un-meahtig

Grammar
un-meahtig, <b>; I.</b>
Entry preview:

Swá micclum swá þæs mannes gecynd unmihtigre wæs, swá hit wæs leóhtre tó miltsunge homo quanto fragilior in natura, tanto facilior ad veniam, Angl. vii. 4, 35. Add

wlaffian

(v.)
Entry preview:

to stammer, speak indistinctly Nán fefor nis mannon mára þonne se wínlica wǽta, of þám deáfiað þá eáran and wleaffad seó tunge (balbutit denigue lingua), Chrd. 74, H

Linked entry: wlæffetere

bán

bonea bonethe bone of a limba leg or arm

Entry preview:

Gíf man findeð án bán unforbærned, Ors. 1, 1; S. 21, 12. Gif hwá mid his fét ofstepð ǽttrig bán snacan oððe nǽddran, Lch. i. 152, 2. Hwǽr sint nú þæs Wélondes bán?, Bt. 19; F. 70, 5. Ne synu ne bán lágon, An. 1421. Þá gebrocenan bán, Ps.

ge-warenian

(v.)
Entry preview:

Ðurh þæt wyrð mǽst manna beswicen þe hý ne beóð swá wel gewarnode ǽr swá hý beðorfton. Lá! hwæt is se man on lífe búton ... hé ǽr gewarnod þe bet sý, þæt hé þonne ðurh deófol beswicen ne wyrðe, Wlfst, 101, 16-21. <b>I a.

Denisc

(adj.)
Grammar
Denisc, def; se Denisca; adj.

DANISH Dānĭcus

Entry preview:

DANISH; Dānĭcus Gif man ofslagen weorþe, ealle we lǽtaþ efen dýrne, Engliscne and Deniscne if a man he slain, we estimate all equally dear, English and Danish, L. A. G. 2: Th. i. 154, i.

Linked entry: Deniscan

feá-sceaft

(adj.)
Grammar
feá-sceaft, adj.

Having few things, poor, naked, destitute mĭser, pauper, destĭtūtus

Entry preview:

Feásceaft guma the miserable man, Beo. Th. 1950; B. 973: Andr. Kmbl. 3110; An. 1558: Exon. 119 b; Th. 459, 5; Hy. 4, 112. Wæs bén getiðad feásceaftum men the prayer was granted to the poor man, Beo. Th. 4559; B. 2285: 4775; B. 2393.

Linked entry: -sceaft

forþ-feran

(v.)
Grammar
forþ-feran, p. de; pp. ed.

To go forthdepartdiedecēdĕredefungimŏriexpīrāre

Entry preview:

Ða mette he ðane man forþferedne þe ǽr untrum wæs then he found the man dead that before was ill, Blickl. Homl. 217, 18

heáh-setl

(n.)
Grammar
heáh-setl, es; n.
Entry preview:

Se ríca man ðe sitt on his heáhsetle hraðe geswícþ hé his gebeórscipes gif ða þeówan geswícaþ ðæra teolunga the great man that sits on his high seat will soon discontinue his feast if the servants discontinue the attendance, Homl. Th. i. 272, 35.

Linked entry: heáh-seld

hundred

(n.)
Grammar
hundred, es; n.

A hundred

Entry preview:

Ǽrest ðæt hí heó gegaderian á ymb feówer wucan and wyrce ǽlc man óðrum riht how the [assembly of the] hundred is to be held. First, they [the men of the hundred] are to assemble themselves every four weeks; and each man is to do justice to other, L.

HÝF

(n.)
Grammar
HÝF, e; f.

A HIVE

Entry preview:

Mæderecíþ on ðínre hýfe ðonne ne ásponþ nán man ðíne beón ne hí man ne mæg forstelan ða hwíle ðe se cíþ on ðære hýfe biþ [put] a plant of madder in your hive; then nobody will lure away your bees, nor can they be stolen while the plant is in the hive,

Linked entries: híf héf

ísen-ordál

(n.)
Grammar
ísen-ordál, es; n.
Entry preview:

The passages from which the following extracts are taken will illustrate this mode of trial Gif hit sý ýsenordál beón þreó niht ǽr man ða hand undó if it be the ordeal by hot iron, let it be three days before the hand be undone, L.

mæssian

(v.)
Grammar
mæssian, p. ode

To say mass

Entry preview:

For hreówsigendne man man mót mæssian ymb. xxx nihta, L. Ecg. C. 36; Th. ii. 160, 21. Hý mihton wel habban wíf on ðám dagum forðan ðe hý nǽfre ne mæssodon, L. Ælfc. C. 7; Th. ii. 346, 8.

sciftan

(v.)
Grammar
sciftan, p. te.
Entry preview:

Scifte man of ðam gemóte ða ðe him tó rídan those who may go to him shall be appointed from the meeting , L. Edg. ii. 7; Th. i. , 268, 15

Linked entry: scyftan

un-gewit

(n.)
Grammar
un-gewit, un-gewitt, es; n.

madnessinsanityfollystupidity

Entry preview:

Gif hwylc man of his gewitte feólle ... Gif man hine ofsleá on ðam ungewitte, L. Ecg. P. addit. 29; Th. ii. 236, 31. Se yfela gást on ungewitte his ( Saul's ) mód áwende, Homl. Skt. i. 18, 11.

ge-ǽrendian

(v.)
Entry preview:

Add: to do an errand or a business Se man þe bringð médsceat þám geréfan, sé geǽrendað bet ( does his business better ) þonne sé ðe nǽnne ne bringð, Wlfst. 238, 9.

ge-drinc

(n.)
Grammar
ge-drinc, ge-drync, es; n.
Entry preview:

Gif hé þurh gedrinc man ácwelle si ex ebrietate hominem occiderit, Ll. Th. ii. 230, 28. Man æt ciricwæccan swíðe gedreóh sí, and ǽnig gedrinc . . . þár ne dreóge, 250, 12. Secgas mǽnað meodogáles gedrinc, Vy. 57. v. ofer-, wín-gedrinc

ge-setnes

(n.)
Grammar
ge-setnes, -setenes, -setednes, -ness, -nis, -niss, -nys, -nyss, e; f.
Entry preview:

ðonne Cristes gesetnys sý it is known to every intelligent man that the old law was easier than the institute of Christ is, Homl.

for-licgan

(v.)

fornicari

Entry preview:

Gif gehádod man forlicge, Ll. Th. i. 168, 5. Gif hwá wið nunnan forlicge, ii. 300, 20. Yfel ǽwbryce bið ꝥ ǽwfæst man mid ǽmtige forlicge, and mycele wyrse wið óðres ǽwe, i. 404, 22. Gif twégen gebróðra wið án wíf forlicgan, 168, 19.

ár

Grammar
ár, honour.
Entry preview:

Ǽlc man sceolde cennan his áre every man was to state the amount of his property (for 'taxing) . Hml. Th. i. 30, 5. Hí behwyrfden heora are on gymstánum, 60, 28. Þá áre þe hé him forgeaf, wícstede weligne, B. 2606.

deófol-seóc

(adj.)
Grammar
deófol-seóc, def. se deófol-seóca; adj. [seóc sick]

Devil-sick, possessed with a devil dæmŏnium hăbens, dæmoniăcus

Entry preview:

Devil-sick, possessed with a devil; dæmŏnium hăbens, dæmoniăcus Ðá wæs him broht án deófolseóc man tunc oblātus est ei dæmŏnium habens, Mt. Bos. 12, 22 : 9, 32. Híg brohton him manege deófolseóce obtulērunt ei multos dæmŏnia habentes, 8, 16.

Linked entry: feónd-seóc