Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hlípe

(n.)
Grammar
hlípe, an; f.
Entry preview:

On ðone holan weg æt hindehlýpan; þonne of hindehlýpan, ii. 249, 35. Hyndehlýpan, 421, 19. a precipitous fall in a river (?) Andlang slades tó Wulláfes hlýpan, C. D. iii. 431, 17. Tó preóstan lýpan, C. D. B. ii. 310, 25.

Linked entries: hlíp hlýpa

sǽl

Entry preview:

wel habbað gewunnen, blinnað nú sume hwíle ait: "Gaudete, fratres, multum laborastis, jam quiescite"' Gr. D. 202, 5

rust

(n.)
Grammar
rust, es; m. n. (?)

Rust

Entry preview:

on weg ádrifan of mínre tungan, Shrn. 35, 20. Similar entries v. syn-rust

sang-bóc

(n.)
Grammar
sang-bóc, f.

a music-book, one of the service books, containing 'besides the canticles, the hymns which were used in the Anglo-Saxon churches.'

Entry preview:

Gr. 50, 15; Som. 51, 20. one of the service books, containing 'besides the canticles, the hymns which were used in the Anglo-Saxon churches.' v. Maskell's Monumenta Ritualia, i. cii Ðæt synd ða hálgan béc ... sangbóc ..., L. Ælfc.

wealdende

(v.; adj.; part.)
Grammar
wealdende, adj. (ptcpl.)

Ruling powerful

Entry preview:

Hwæþer ðú nú wéne ðæt ðæs cyninges geférrǽden and se wela and se anweald ðe hé gifþ his deórlingum mæge ǽnigne mon gedón weligne oððe wealdendne? an vero regna regumque familiaritas efficere potentem valent? 29, 1; Fox 102, 4.

Linked entry: ge-wealdende

heáh-burh

(n.)
Grammar
heáh-burh, gen. -burge; f.

A chief town, large town; also a town having an elevated situation

Entry preview:

Se kásere geeode wel manega héhburh the emperor conquered a good many of the principal towns, Chr. Erl. 5, 13. Ic wát heáhburg hér áne neáh lytle ceastre I know that near here is a town placed on high, a little city, Cd. 117; Th. 152, 8; Gen. 2517

full-cúþ

(adj.)
Grammar
full-cúþ, adj.

Full knownwell knownbĕne nōtus

Entry preview:

Full known, well known; bĕne nōtus On cyninga bócum ys fullcúþ be ðám in the books of the kings it is well known about them, Jud. Thw. 161, 20

Linked entry: cúþ

mǽrsian

(v.)
Grammar
mǽrsian, p. ode.

to make greatextendto make knownspread the knowledge of anythingdeclareproclaimannouncecelebrateto celebrateto celebrateperform a rite, ceremony, &c. with due solemnityto magnifyexaltpraiseglorify

Entry preview:

His symbeldæg mérsiaþ ejus natalitia celibramus. Rtl. 44, 30.

á-slídan

to slipfallto fallbe removed to an unfavourable placeto fall into sinlapserelapseto fallbe hurtdestroyed

Entry preview:

áslídað on ðǽm unðeáwe. Past. 313, 17. On lust áslád in luxum labescit, An. Ox. 4651. Mín fót áslád. Hml. Th. ii. 392, 10. Þæt ic ne áslíde, Ps. Th. 16, 5. Gif se man æfter his fulluhte áslíde, Hml. Th. i. 292, 23. Gif hwǽr áslídon, 170, 18.

þencan

(v.)
Grammar
þencan, p. þóhte (þohte?)
Entry preview:

Is wén ðæt feala manna þence hwylcum edleáne hé onfó æt Drihtne, Blickl. Homl. 41, 14. Smeágean and þencan hwæt ðæt tácnode, 19, 4.

Finnas

(n.)
Grammar
Finnas, gen. a; pl. m.
Entry preview:

the Finns generally, including Scride-finnas and Ter-finnas, are the inhabitants of the north and west coast from Halgoland [v. map in Ors.

reord

(n.)
Grammar
reord, e: ;f, :; es; ;n.;

Speech, tongue, language, voice;

Entry preview:

Se hálga wer hergende wæs Meotudes miltse, and his módsefan rehte þurh reorde, Exon. Th. 188, 25; Az. 51 : 111, 24; Gú. 131. Ic glidan reorde múþe gemǽne, 406, 23; Rú. 25, 5.

Linked entry: ge-reord

leornian

(v.)
Entry preview:

ǽ leornedon, El. 397. Hí leornedan láð weorc Gode didicerunt opera eorum, Ps. Th. 105, 26. Hé wolde þæt þá cnihtas cræft eornedon, Dan. 83. Leorna þás láre, Sch. 23: Fä. 61.

be-lecgan

(v.)
Grammar
be-lecgan, bi-lecgan; p. -legde, -léde pl. -legdon; pp. -legd, -léd; v. a.

To lay or impose uponcoverinvestloadafflictchargeaccuseimponereafficereonerareaccusare

Entry preview:

We hine clommum belegdon we loaded him with chains Andr. Kmbl. 3119; An. 1562. Hí ðé wítum belecgaþ they afflict thee with torments 2424; An. 1213.

Linked entry: bi-lecgan

norþ-dǽl

(n.)
Grammar
norþ-dǽl, es; m.

a northern partthe north

Entry preview:

Nú hæbbe áwriten ðære Asian súþdǽl; nú wille fón tó hire norþdǽle, Swt. 14, 6. Sittan on ðam norþdǽle heofenan ríces, Homl. Th. i. 10, 25 : Cd. Th. 3, 8; Gen. 32. Norþdǽl aquilonem, Ps. Th. 89, 11.

un-rihtlíce

(adv.)
Grammar
un-rihtlíce, adv.

Unrighteouslyunjustlywickedlywrongfully

Entry preview:

syngodon, dydon unrihtlíce, Homl. Th. ii. 420, 26: Wulfst. 160, 4: Blickl. Homl. 89, 19. Unrihtlíce hí mé hatiaþ odio iniquo oderunt me, Ps. Th. 24, 17. Se wæs unrihtlíce ofslagen ofer áþas and treówa, Bd. 2, 20; S. 521, 27.

Linked entry: rihtlíce

ymb-þanc

(n.)
Grammar
ymb-þanc, es; m. n. : -þanca, an; m.
Entry preview:

Tó morgenne beóþ gesémde of what use are considerations of the words, or what will they do for us? To-morrow we shall be at one on the matter, Blickl. Homl. 183, 12

a-fligan

(v.)
Grammar
a-fligan, l. á-flígan, -fífan,
Entry preview:

Sé forgeaf ús ðás mihte þæt untrume gehǽlon, deóflu áflían, 466, 3. Þá þýstru áflígean, Gr. D. 171, 2. sceolan mid ródetácne þá réðan áflían. Hml. S. 17, 145. Aflíged mon homo apostata , Kent. Gl. 141.

efen-lic

Entry preview:

sint emnlice on ðám ðe ongietað ðæt gé stondað aequales vobis sumus, in quo vos stare cognoscimus, Past. 117, 1. Efenlice englum aequales angelis, Scint. 69, 1. Þrý hádas synt efenlice ( coaequales ), Angl. ii. 362, 12.

ofer-stǽlan

Entry preview:

Se engel bringð eall þæt tó góde gedóð, and se deófol eall þæt tó yfele gedðó and wile oferstǽlan þone engel mid þám yfelum weorcum, 233, 9.