Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

on-líhtan

(v.)
Grammar
on-líhtan, -leóhtan.
Entry preview:

Worda mé ðínra wíse onleóhteþ, Ps. Th. 118, 130. Ne onlíhtaþ hí nánht ðæs módes eágan, Bt. 34, 8; Fox 144, 32. Ðú simle míne sáwle onlíhtest, Homl. Th. i. 74, 31. Hé hié onlýhte mid ðæs Hálgan Gástes gife, Blickl. Homl. 145, 6.

Germania

(n.)
Grammar
Germania, e [ = æ]; f.
Entry preview:

Also the very learned work, Cluverii Germania antiqua, Lugd. Batavorum, Elzevir, Fol. 1616: Lib. 1: Cap. xi. De magnitudine Germaniæ antiqux, pp. 94-98, also Lib. iii. Cap. xxxviii. pp. 157-162, and the map, p. 3.

ge-þyncþ

Grammar
ge-þyncþ, ge-þyncþu.
Entry preview:

dóme ðæs ryhtwísan Déman onwent sió geearnung ðone hád and ðá geðyncðo in examine recti judicis muta merita ordinum qualitas actionum, Past. 411, 25. (1 a) of a thing personified :-- Þes dǽl (the participle) næfð nǽnne stede of him selfum, ac byð of worde

DWELIAN

(v.)
Grammar
DWELIAN, dweligan, dweoligan, dwalian, dwolian, dwoligan; part. dweliende, dweligende; ic dwelige, ðú dwelast, he dwelaþ, pl. dweliaþ, dweligaþ, dweligeaþ; p. ode, ede; pp. od, ed.

To be led into error, errin errōrem dūci, errāreTo lead into error, mislead, deceive in errōrem dūcĕre, decĭpĕre

Entry preview:

Dysige men, dweligende, sécaþ ðæt héhste gód on ða sámran gesceafta foolish men, erring, seek the highest good in the worse creatures, Bt. 33, 1; Fox 120, 12. Ða seofon dweligendan steorran the seven wandering stars, the planets, Boutr.

lufian

(v.)
Grammar
lufian, p. ode

To love

Entry preview:

Hú ús wuldres weard wordum and dǽdum lufode in lífe, Andr. Kmbl. 1193; An. 597, Ðú mé on ðínum weorcum lufadest delectasti me in factura tua, Ps. Th. 91, 3. Hí hine lufedan leáse múðe dilexerunt eum in ore suo, 77, 35.

MILDE

(adj.)
Grammar
MILDE, adj.

MILDgentlemeekbenignliberalmercifulclementpropitious

Entry preview:

Spræc mildum wordum, Beo. Th. 2348; B. 1172. Mildre indulgentior, Ælfc. Gr. 43; Som. 44, 49. Manna mildost Moses ), ( Cd. 170; Th. 213, 8; Exod. 549.

teran

(v.)
Grammar
teran, p. tær, pl. tǽron; pp. toren
Entry preview:

. :-- Hé is swíðe biter on múþe and hé ðé tirþ on ða þrotan ðonne ðú his ǽrest fandast talia sunt, ut degustata mordeant, Bt. 22, 1; Fox 76, 29. figurative Ne ðú hine ne tǽl ne ne ter mid wordum do not backbite, Basil admn. 5; Norm. 46, 11

weorold-líc

(adj.)
Grammar
weorold-líc, adj.
Entry preview:

Ðæt hwá woruld-líce spéda forhogige, Homl. Th. i. 60, 32. Worldlíce tintrega, Blickl. Homl. 119, 19. Ealle worldlícu þing, 109, 3. Gewilnian ða woruldlícan þingc, Boutr.

for-gán

(v.)

to forgoto abstain fromgo withoutto abstain from

Entry preview:

Wæs ǽlc þæs wordes ꝥ him leófre wǽre ꝥ hé land foreóde þonne hé þæne hád underfénge every one declared that he would sooner go without the land than take orders, Cht. Th. 167, 33. Forgá ǽlc man mínne huntnoð, Ll. Th. i. 420, 25.

Linked entry: for-gangan

ge-warenian

(v.)
Entry preview:

., and add: to warn a person, put on guard Críst gewarnode his apostolas þysum wordum: ' Vigilate ..., ' Hml. A. 49, 4. Hét hé áwritan hú hine gewarnode Mardocheus, 95, 125. ꝥ hé sí gewarnod fram him ut videatur ab ipso, R. Ben. I. 76, 7.

FULL

(n.; adj.)
Grammar
FULL, ful; gen. m. n. fulles, f. fulre: def. se fulla; seó, ðæt fulle: comp. m. fulra, f. n. fulre; sup. fullost; adj.

FULLfilledcompleteentireplēnussătiātusconfertusintĕger

Entry preview:

Of ðære tíde, Paulinus, syx geár fulle, on ðære mǽgþe Godes word bodade and lǽrde Paulīnus ex eo tempŏre sex annis contĭnuis, verbum Dei in ea provincia prædĭcābat, Bd. 2, 14; S. 517, 33.

Linked entries: ful ful- fol

níwe

(adj.)
Grammar
níwe, neówe; adj.

newnot yet usednewrecentnot of long standingnot long madenew (to anything)inexperiencednewnoveldifferent from what has gone before

Entry preview:

Fægere word ðis synd . . . ac forðon hí níwe syndon and uncúþe, Bd. 1, 25; S. 487, 9. Lyt swígode níwra spella, se ðe næs gerád, Beo. Th. 5788; B. 2898. Hí sprecaþ níwum tungum, Mk. Skt. 16, 17.

Linked entry: níwung

sceaft

(n.)
Grammar
sceaft, es; m.
Entry preview:

The word occurs in the passage that defines the distance to which the king's 'grið' extended, but the origin of the phrase, of which it forms part, is not evident Ðus feor sceal beón ðæs cinges grið fram his burhgeate ðǽr hé is sittende on feówer healfe

(n.)
Grammar
sǽ, m. f.; gen. sǽs, sǽes, sǽ, sǽwe, seó; nom. pl. sǽs, sǽ; dat. sǽm, sǽum, sǽwum.
Entry preview:

The word is found in the following glosses Sǽ mare vel aequor, Wrt. Voc. i. 41, 62 : 70, 13. Brym, sǽ aequor, 53, 50. Sǽ latex (latex?), ii. 53, 17, Ðæs ýþiendan sǽs fluctivagi ponti, 149, 61. And sǽ et salis, 32, 28. Mid sǽ cum pelago, 21, 27.

wíd

(adj.)
Grammar
wíd, adj.
Entry preview:

Th. i. 542, 29. fig. not confined within narrow limits, of far-reaching power Ne behwylfan mæg heofon and eorðe his wuldres word wíddra and síddra ðonne befæð-man mæge eorðan ymbhwyrft and uprodor, Cd.

eft

Entry preview:

. ¶ In the Northern glosses the prefix re- in many Latin verbs is rendered by eft, but the English word is separable; cf. eft tó cerranne reuerti, Lk. R. L. 19, 12

hund

Entry preview:

Add: The word is used both as substantive (governing a noun in the genitive) or as adjective (agreeing with noun).

on-gitan

Entry preview:

Ðá ðe ðá word ðǽre hálgan ǽ ryhtlíce ongietan cunnon qui recte verba legis intelligunt, 371, 1. <b>VI a.</b> to understand a person, perceive the true character of :-- Ðonne hié hié selfe ongietað ad se reducti, Past. 293, 25.

lang

Entry preview:

Ne wǽron þás ( ages of the world ) ealle gelíce lange, Bl. H. 119, 3. of state or action, cf. (2 b) Ne bið þæs lengra swice sáwelgedáles þonne seofon niht, Gú. 1007.

sóþ

(n.)
Grammar
sóþ, es; n.
Entry preview:

Snyttra brúceþ ðe warnaþ him wommas worda and dǽda and sóþ fremeþ, Exon. Th. 304, 35 ; Fä. 80. Hié firendǽda tó frece wurdon sóð ofergeáton, Drihtnes dómas, Cd. Th. 155, 32; Gen. 2581