Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-wunian

(v.)
Entry preview:

Sceoldon his þegnas þǽr gewunian atolan éðles, Sat. 326. ¶ figurative :-- Ǽlc þára ástynt þe on ðé (God) gewunað Deus, in quo manere, consistere est, Solil.

Thómas

(n.)
Entry preview:

sǽde þómé (thómase, later MS. ), Jn. Skt. 20, 27. Hé nýdde ðysne Thómam, ðæt hé weorðode sunnan deófolgild, Shrn. 156, 9: Mk. Skt. 3, 18

for-wandian

(v.)
Entry preview:

Add: to reverence Ꝥ mǽden mid forwandigendre sprǽce cwæð the maid speaking respectfully said, Ap.

ge-hálsian

(v.)
Entry preview:

Add: to make a solemn appeal to Þá áxode hine se ealdorbiscop and mid áðe gehálsode, þæt hé openlíce sǽde gif hé Godes sunu wǽre ( princeps sacerdotum ait: 'Adjuro te per Deum vivum, ut dicas nobis si tu es Christus filius Dei, Mt. 26, 63), Hml.

riht-ryne

Entry preview:

sǽde ꝥ Pad seó eá wǽre of hire rihtryne on þǽre cyrican yrðland úp yrnende . . . 'Cym tó ðínum ágenum rihtryne' nuntiavit quod cursus sui Padus alveum egressus ecclesiae agros occupasset. . . 'Ad proprium alveum redeas,' 193, 15-20.

Wandale

(n.)
Grammar
Wandale, Wænle, Wendle; pl.
Entry preview:

Wandali) rícsodon . . . án wydewe sǽde ꝥ hire sunu wǽre gelǽded in hæftnýde fram Wænla (Wendla, v.l. ) cyneges áðume, Gr. D. 179, 14-21. Wændla (Wendla, v.l. ) ríce, 181, 7.

Linked entry: Wendlas

rǽd-bana

(n.)
Grammar
rǽd-bana, an; m.
Entry preview:

One who contrives a person's death, but is not the actual perpetrator Gif man secge ðæt hé wǽre dǽdbana oððe rǽdbana if he be said to be the actual perpetrator of homicide, or the deviser of it, L. Eth. ix. 23; Th. i. 344, 26. Cf.

wægn-scilling

(n.)
Grammar
wægn-scilling, es; m.
Entry preview:

A toll of a shilling on each waggon standing to be loaded at a salt-pan Se wægnscilling and se seámpending gonge tó ðæs cynges handa swá hé ealning dyde æt Saltwíc (cf. sine aliquo tribute dominatoris gentis praedictae, id est statione siue inoneratione

ymb-licgan

(v.)
Grammar
ymb-licgan, p. -læg.
Entry preview:

Seó líne ðe wile xxxiii síða ealne eorðan ymbehwyrft útan ymblicgan, Salm. Kmbl. 152, 6. to lie about, along. v. ymb, 1 d Se cyng ðæt land on ða sǽhealfe mid scipum ymbelæg, Chr. 1072 ; Erl 211, 2

un-cúþ

(adj.)
Grammar
un-cúþ, adj.

Unknownincognitusunknownstrangeunknownnot understoodunknownuncertainungentleunkindhostileharshunfriendly

Entry preview:

Mec ongon hreówan ðæt mín hondgeweorc on feónda geweald féran sceolde, sceolde uncúðne eard cunnian, sáre síþas, Exon. Th. 86, 34; Cri. 1418

Linked entry: un-cúþlíce

ymb-hwyrft

(n.)
Grammar
ymb-hwyrft, (-hwearft, -hweorft, -hwerft), es; m.
Entry preview:

Th. 308, 33; Sat. 702. ¶ On ymbhwyrfte among :-- Se ðe is on ealra ymbhwyrfte tó weorþienne he that is to be honoured among all people Blickl.

ge-wríþan

Entry preview:

Sió wund bið ðæs ðe wierse, gif hió bið unwærlíce gewriðen, and bið ðæt sár ðé gefrédre gif sió wund bið tó fæste gewriðen.

Linked entry: ge-wriþen

Andred

(n.)
Grammar
Andred, es; m.

The name of a large wood in Kentthe city of ANDRED or AndridaAndredes ceaster

Entry preview:

Seó eá, ðe we ǽr embe sprǽcon, líð út of ðam wealde the mouth [of the Limen] is in the east of Kent, at the east end of the same wood which we call Andred.

Linked entry: Andredes ceaster

BEORN

(n.)
Grammar
BEORN, birn, es; m. [this word is only used by poets].

a manvira princenoblemanchiefgeneralwarriorsoldierprincepsvir nobilisduxmilesrichdives

Entry preview:

Me on beáme beornas sticedon soldiers pierced me on the cross Cd. 224; Th. 297,1; Sat. 510.

CNEÓ

(n.)
Grammar
CNEÓ, cneów, es; n.

a KNEE; genua generation, relationship; generatio, propinquitatis gradus

Entry preview:

Hie on cneówum sǽton they sat on their knees Cd. 181; Th. 227, 2; Dan. 180; Chr. 979; Erl. 129, 22; Ors. 3, 9; Bos.68, 35; Exon. 48a; Th. 164, 19; Gú. 1014. Cneó bígeþ bends the knees Exon. 62b; Th. 229, 23; Ph. 459.

Linked entry: cneów

Cyménes óra

(n.)
Grammar
Cyménes óra, an; m.

Cymen's shore, near Wittering, Sussex Cymēni lītus, qui ibi naves ad terrain appulit. Nunc nomen amisit, sed fuisse prope Wittering, in agro Sussexiensi, Charta Donatiònis quam Cedwalla Rex Ecclesiæ Selsiensi fecit, planissĭme convincit

Entry preview:

Camden and, after him, Gibson say, in the preceding Latin, this place was near Wittering on the coast of Sussex. They rely on a Charter which Kemble [Cod.

Linked entry: Cymén

FELA

(num.; adj.)
Grammar
FELA, fæla, feala, feola; adj. indecl.

Manymuchmultummultamany thingsmuchverymultamultumin primiscum maxĭmeso many ... astot ... quot

Entry preview:

Fela swylces much of the same, Coll. Monast. Th. 24, 13. many things, much, very; multa, multum, in primis, cum maxĭme Fela ðú didest multa fēcisti, Ps. Spl. 39, 7: Ps. Spl. C. 31, 13.

folgere

(n.)
Grammar
folgere, es; m.

aFOLLOWERattendantdiscipleasseclapĕdĭsĕquusassectātor

Entry preview:

Hwæt wille we sprecan be ðam cyninge, and be his folgerum what shall we say about the king, and about his followers? Bt. 29, 1; Fox 104, 10.

G

Entry preview:

The same change takes place after a short vowel in wah a wall; gen. wages.

hlystan

(v.)
Grammar
hlystan, p. te
Entry preview:

Hlystaþ hwæt ic secge hear what I say, L. I. P. 5; Th. ii. 310, 8. Hlyste hé gódes rǽdes let him hearken to good counsel, Homl. Th. i. 54, 16. Wé biddaþ ðé leóf ðæt ðú hlyste úre sprǽce oramus, domine, ut audias nos, Gen. 43, 20.