crycc
Entry preview:
Lituus, baculum augurale in prima parte curvum, id est crycc (cryc), Txts. 72, 571. Cryc baculum, Ps. Srt. 22, 4. Se biscop slóh mid his cricce on ðá eorðan, Shrn. 70, 14. Hé mid twám criccum creáp him tó Wynceastre, Hml. S. 21, 101. Seó ealde cyrce wæs
cryppan
Entry preview:
To crook a finger, close the hand, bend Crypte plecteret, An. Ox. 52, 2; E. S. xi. 64 (where see note). Crip þínne þúman, Tech. ii. 119, 4. Ðonne þé æpples lyste, þonne cryp þú þínne swíbran þúman tó middewearde þínre handa and befóh hine mid þínum fingre
Linked entry: ge-cryppan
eá-land
Entry preview:
Delo(s) swá hátte þæt eáland, Wrt. Voc. ii. 89, 2. Eálondes insule, Rtl. 55, 26. Claudius þone mǽstan dǽl þæs eálondes onféng, and eác swelce Orcadus þá eálond Rómána cynedóme underþeódde, Chr. 47; P. 6, 22-25. On Híí þám eálande, 565; P. 18, 11. Hié
efen-sárig
Entry preview:
Substitute: feeling compassion or pity Þá þá hé geseah his fóstormóder wépan hé wæs sóna hire sáre efensárig ( ejus dolori compassus ), Gr. D. 97, 16. equally sorry Þá wurdon hiora wíf sárige . . . hié woldon ꝥte þá óþere wíf wǽren emsárige him ( ut
ge-fylsta
Entry preview:
Þæt se mǽra engel ( Michael ) beó Crístenra manná gefylsta on eorðan and þingere on heofonum, Hml. Th. i. 518, 32. Wé sind Godes gefylstan we are labourers together with God; Dei sumus adjutores, 8, 8: Hml. S. 11, 309. Hí tó Antecríste búgað and weorþað
ge-sweotulung
Entry preview:
Take here ge-swutelung in Dict. and add: I. a shewing by signs or symbols, indication, signifying, v. ge*-*sweotulian ; We streowiað axan uppan úre heáfda tó geswutelunge ꝥ we sculon úre synna behreówsian. Hml. S. 12, 39. a declaration, v. ge-sweotulian
ge-þreát
Entry preview:
violence Heó wearð geleaht and tó þám hǽðenan temple getogen mid geðreáte ꝥ heó þǽre gydenan Diane godes wurðmynt gebude (cf. se geréfa hí nídde ꝥ heó Críste wiðsóce, Shrn. 31, 18), Hml. S. 2, 384. Þá þe fæste heora geleáfan on God hæfdon, and for nánes
fúl-líce
Entry preview:
Add: in a physical sense Gif heora hwylc fúllíce oðþe gýmeleáslíce mynstres þing behwyrfe si quis sordide aut negligenter res monasterii tractaverit, R. Ben. 56, 11. Etan fúlíce on gangsetlum, E. S. viii. 62, 13. v. fúl-lic. in a moral sense Gýfernys
hádung
Entry preview:
Be ðæs abbodes hádunge. On abbodes hádunge . . . de ordinando abbati. In abbatis ordinatione . . . R. Ben. 117, 15. Heó wearð þá gefullod and hádunga underféng ( took the veil). . . and manega óðre mǽdenu wurdon Críste gehálgode, Hml. S. 7, 284. Hine
hwega
Entry preview:
Add: as substantive with gen., somewhat, v. hwæt-hwega ; 2 b, hwilc-hwéga; 2 Lytles hwega for þæs líchaman nédbehǽfednyssum mid him hæbbende, Hml. S. 23 b, 150. as adverb, about, v. hwæt-hwega; Neáh (hugu, húhugn, v. ll.) on twégra míla fæce duum ferme
incund-ness
Entry preview:
feeling that comes from the heart, heartiness, earnestness, v. in-cund; II Wé hine lufiað and wurðiaþ mid gewissum galeáfan cweþende mid múðe and mid módes incundnesse þæt sé án is sóð God, Wlfst. 105, 30. an inner part. Cf. in-cund; I. Beón clǽne heortan
ís
Entry preview:
On ðǽm mere wæs micel ís and yfel . . . þá on forewearde niht snáð ꝥ ís ðára háligra líchoman, Shrn. 61, 35-62, 2. Þá wæs Donua seó eá swá swíþe oferfroren þæt hié getrúwedon þæt hié ofer þǽm íse faran mehten; ac hié mǽst ealle þǽr forwurdon, Ors. 4,
metsian
Entry preview:
Add Ǽghwilc hine sylfne metsode swá swá hé mihte oþþe wolde; sum him mid bær þæs líchaman genihtsumnysse, sum þǽra palmtreówa æppla, sum beána mid wætere ofgotene each provisioned himself as he could or would; one carried with him a sufficiency for the
ofer-eáca
Entry preview:
Add: the rest 'Ic hæbbe mænigfealde ǽhta, and . . . ic gedó ꝥ hí cumað hider"... Hé forðteáh þá fíftig mancsas, and þám abbode sealde and cwæð, 'Nim þis feoh, and gif ic hér þurhwunige se ofereáca hider cymð,' Hml. S. 33, 145-155. Syllað ðone ofereácan
seáþ
Entry preview:
Hí ðá moldan námon oð þæt þǽr wæs deóp seáð ( fossa ) ádolfen, þætte wǽpnedman mihte oð his sweóran on gestandan, Bd. 3, 9; Sch. 229, 3. Hé hét ðá gebróðor in ðæs húses flóre hím seáð (foueam) ádelfan, 4, 28; Sch. 520, 9. Danihel wearð áworpen intó ðára
seóþan
Entry preview:
Add Hé seáþ coquebat, Germ. 395, 391. Se déma hét hí lǽdan sóna and seóðan on wætere (belúcan on byrnendum baðe, Shrn. 150, 1), Hml. S. 34, 343. 1. Add Swá swá gold on ofne hé hié sýð and costað in fornace probatur aurum; tu, ut sorde careas, tribulationis
siþ-fæt
Entry preview:
Add Ǽghwylc crísten mann smeáge on him sylfum hú nearo se síðfæt bid þǽre synfullan sáwle, Verc. Först, 138, 15. Þara rihtwísra wæg is gerihtlǽced, and þǽra hálgena síðfæt is gegearcod uia justorum recta facta est, ei iter sanctorum preparata est, Hml
sweor
Entry preview:
a pillar Wearð þám abbode æteówed án fýren swer; sé stóð úp áþenod oð þá steápan heofonan, Hml. S. 3, 449. Mid ðǽm sweore ðæs wolcnes, Past. 305, 1. Feówer þing synt ealra þinga behéfost ... þám þe þencð tó þám écan lífe; ꝥ synt feówer sweras, iustitia
un-gemetlíce
Entry preview:
Add Þeáh mé genóh cume, ic hys ná ful un-gemetlíce ne brúce, Solil. H. 35, 16. Add Beó gemetlíce blíðe. Þú wǽre ǽr tó ungemetlíce unrót strings animum. Multum omnino flevisti, Solil. H. 48, 20. Hié swá ungemetlíce gefuhton ꝥ hié neáh ealle forwurdon
án-weald
Single, sole, monarchical, or royal power ⬩ empire ⬩ dominion ⬩ jurisdiction ⬩ rule ⬩ government ⬩ bidding ⬩ solius dominatus ⬩ unius imperium ⬩ monarchia ⬩ potestas ⬩ imperium ⬩ ditio ⬩ dominatio ⬩ jus ⬩ arbitrium ⬩ nutus
Entry preview:
Single, sole, monarchical, or royal power, empire, dominion, jurisdiction, rule, government, bidding; solius dominatus, unius imperium, monarchia, potestas, imperium, ditio, dominatio, jus, arbitrium, nutus Me is geseald ǽlc ánweald data est mihi omnis
Linked entries: and-weald án-geweald án-wald