tó-faran
Entry preview:
Sax. te-faran to disperse; to pass away: O. L. Ger. te-faran deficere: O. H. Ger.]
Linked entry: tó-féran
þeód-cyning
Entry preview:
Sax. thiod-kuning (used of Christ and of Herod): Icel. þjóðkonungr.] Cf. þeóden
up-líc
Entry preview:
Th. 287, 5; Sat. 362. Ðara uplícra burhwara geférscipe, Blickl. Homl. 197, 16. lofty, sublime Upplícan anagogen, upplíc andgyt supernum intellectum, Hpt. Gl. 506, 17-19. Uplícum andgite anagogen, Anglia xiii. 28, 15. (Cf.
æcer
Entry preview:
Se Hǽlend fór ofer æceras (acras, R.) abiit Jesus per sata, Mt. 12, 1. Hiora gemǽnan æceras oþþe gærs, Ll. Th. i. 128, 7. <b>I b.</b> the crop raised on the land (cf.
bróþor
Entry preview:
. , bróðer, R. fratri) sǽd wecce, Mk. 12, 19. þá wǽron Arwaldes bróðor (broðra, v. l. ), Bd. 4, 16; Sch. 426, 16. Bróðer (bróðero, L.) fratres , Mt. R. 12, 46. Broeþre (bróðra, L.), 1, 11. of kindly relation, association, fellowship, &c.
grundsópa
Entry preview:
According to these two glosses cartilago should have much the same meaning as coriza (v. nebgebraec), and so too should grundsopa. This meaning would not be far from that given for the word in Prompt.
heáh-fæder
Entry preview:
Martiras herigað héhfæder, Sat. 656. a patriarch of the Old Testament Iacób se heáhfæder, Ll. Th. i. 196, 2. Arones þæs heáhfæder, Bl. H. 161, 28. Rachel hátte Iacðbes wíf ðæs heáhfæderes, Hml. Th. i. 84, 28.
hwettan
Entry preview:
Óðer gást hine tyhteð . . . ýweð him earmra manna misgemynda and þurh þæt his mód hweteð, Sal. 495.
on-ginnan
Entry preview:
Cf. later gan with infinitive :-- Ongan ic steppan forð, Sat. 248. Mid þý hé geswiperum múðe lícetende ǽrende wrehte and leáslíce ongann cum simulatam legationem ore astuto uolueret, Bd. 2, 9; Sch. 147, 2. add: with acc.
weg
Entry preview:
Wǽrun wegas ðíne on wídne sǽ in mari viae tuae, Ps. Th. 76, 16. Onbúgan of ðæs gewealde, ðe mé wegas tǽcneþ, Exon. Th. 383, 26; Rä, 4, 16. Tófóran on feówer wegas æðelinga bearn, Cd. Th. 102, 9; Gen. 1697. <b>Ia.
BÚGAN
Entry preview:
Seó eá, norþ búgende, út on ðone Wendel-sǽ the river, bending northward, [flows] out into the Mediterranean sea, Ors. 1, 1; Bos. 17, 33: Exon. 103a; Th. 390, 24; Rá. 9, 6.
ge-síne
Entry preview:
Nú is geséne þæt þú eart sylfa God, Sae. 441 : 230. Hit is on ús eallum swutol and geséne (-syne, v.l.) þæt wé ǽr þysan oftor brǽcan þonne wé béttan, Wlfst. 159, 5. Mið ðý uæs áuorden cuðlíce geséne ꝥte . . . quo facto cognoscitur quod . . .
ge-stígan
Entry preview:
Scealtú ceól gestígan, An. 222. of spirits, to mount to a position in heaven, rise to heaven Him þá sððfæstan on þá swíðran hond mid rodera weard reste gestígað, Sae. 612.
hwearfian
To turn ⬩ change ⬩ roll about ⬩ revolve ⬩ wander ⬩ move ⬩ toss about
Entry preview:
Hé biþ fremede freán ælmihtigum englum ungelíc ána hwearfaþ he shall be a stranger to the almighty Lord, unlike angels, alone shall he wander, Salm. Kmbl. 70; Sal. 35.
Linked entry: hreafigende
leás
loose ⬩ destitute ⬩ void of ⬩ without ⬩ vain ⬩ false ⬩ lying ⬩ deceitful ⬩ deceptive ⬩ faulty
Entry preview:
Alles leás écan dreámes void of all eternal joy, 217; Th. 276, 1; Sat. 182: Beo. Th. 1705; B. 850.
Linked entry: -leás
LIM
A limb ⬩ joint
Entry preview:
Leomena, Salm. Kmbl. 205; Sal. 102. Fram árleásum deófles limum, Honsl. Th. i. 556, 8: Wulfst, 37, 7: Ps. Th. 21, 15. Ic geseó óðre ǽ on mínum leomum ... synne ǽ seó is on mínum limum, Bd. 1, 27; S. 497, 35-37. Leomum, Blickl. Homl. 33, 11: 167, 2.
Linked entry: leomu
morþor
murder ⬩ mortal sin ⬩ great wickedness ⬩ torment ⬩ deadly injury ⬩ great misery
Entry preview:
Seó sáwl sceal mid deóflum drohtnoþ habban in morþre and on máne, Wulfst. 187, 18. Morþor (adultery), Exon. 10b; Th. 12, 29; Cri. 193. Ic andette mínes módes morþor, L. de Cf. 8; Th. ii. 262, 31: Salm.
Linked entry: morþ
GLÆD
shining ⬩ bright ⬩ glad ⬩ cheerful ⬩ joyous ⬩ bright ⬩ pleasant ⬩ kind ⬩ mild ⬩ courteous
Entry preview:
Óðer biþ golde glædra óðer biþ grundum sweartra one is brighter than gold, the other darker than the depths, Salm. Kmbl. 975; Sal. 488.
tó-brǽdan
Entry preview:
Salm. Kmbl. 863 ; Sal. 431. to extend, spread abroad, diffuse Ðeós wyrt wið ða eorðan hyre telgran tóbrǽdeþ, Lchdm. i. 324, 3. Tó hwon wilnige gé, ðæt gé eówerne naman tóbrǽdan ofer ðone teóþan dǽl? Bt. 18, 1 ; Fox 62, 25.
Linked entry: tó-brédan
yfelian
Entry preview:
E hine yflaþ, Salm. Kmbl. 193; Sal. 96. Íne gelícre geswencednysse ða mǽgþe yfelade Ini simili provinciam illam adflictione mancipavit, Bd. 4, 15; S. 583, 31.