Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

of-sittan

Entry preview:

Add Wæs álýfed þám ealdum mannum þæt hí móston heora fýnd mid stranglicre mihte ofsittan, and mid wǽpne ácwellan, Hml. Th. i. 522, 15. <b>II a.

þolian

(v.)
Entry preview:

</b> to be without what is unpleasant or evil Heora reáfes gyrla swilc beó ꝥ hé þolige ǽlces ýdeles uanitatis occasione careat, Chrd. 65, 13. ꝥ nǽfre þǽr (in hell) ne þoliað þæs wítes þá þe nǽfre in þisum lífe willað þolian þǽre synne and hyre

sǽlan

(v.)
Grammar
sǽlan, de.

to fasten with a cordto restrain, repress, confine

Entry preview:

Kmbl. 455 ; El. 228. fig. to restrain, repress, confine Dómgeorne dreórigne hyge oft in heora breóstcofan bindaþ fæste. Swá ic módsefan mínne sceolde oft feterum sǽlan, Exon. Th. 287, 29; Wand. 21.

ádlig

Grammar
ádlig, (dele ádlíc and addle).
Entry preview:

Hí settað heora handa ofer ádlige men and him bið tela, Hml. Th. i. 304, 22. Add

Harold

(n.)
Grammar
Harold, Harald, es; m.

Harold, second son of CnutHarold, son of earl Godwin

Entry preview:

Harold, son of earl Godwin Hér forþférde Eádward king and Harold eorl féng tó ðam ríce and heóld hit xl wucena and ǽnne dæg in this year departed king Edward and earl Harold came to the throne and held it forty weeks and one day, 1066; Erl. 198, 1.

heard-sǽlþ

(n.)
Grammar
heard-sǽlþ, e; f.

A hard fate, ill fortune, misfortune, unhappiness, wickedness, misconduct

Entry preview:

Hit gebyrede þurh ða heardsǽlþa ðara wrítera ðæt hí for heora slǽwþe and for gímeléste and for recceléste forléton unwriten ðara monna dǽda ðe on hiora dagum foremǽroste wǽron quam multos clarissimos suis temporibus viros scriptorum inops delevit oblivio

of-tredan

(v.)

to tread down, trample upon, injure or destroy by treading

Entry preview:

Ðeáh ðe árleáse woruldmenn áríson ongeán ús swá ðeáh Crist oftret heora heáfod, Homl. Th. ii. 388, 18-22. lii hit oftræd and hié tó loman gerénode duos et .l. calcatos inutiles fecit, Nar. 15, 25.

Linked entry: of-steppan

COT

(n.)
Grammar
COT, cott, es; pl. nom. acc. cotu; gen. cota; dat. cotum, cottum; n.

A COTcottagehousebed-chamberdencasadomuscubiculumcubilespelunca

Entry preview:

We witan ðæt hý ne durran hý selfe æt hám æt heora cotum werian we know that they dare not defend themselves at home in their own houses Ors. 3, 9; Bos. 69, 26. Ingá in cotte ðínum intra in cubiculum tuum Mt. Kmbl. Lind. 6, 6.

Linked entries: eald-cot cott

drincan

(v.)
Grammar
drincan, to drincenne, ic drince, ðú drincst, he drincþ, dryncþ, pl. drincaþ; p. dranc, pl.druncon; pp.druncen [drinc drink] .

DRINK, imbibebibĕre, potāre, imbĭbĕre

Entry preview:

Ða láreówas alédon ðone unþeáw þurh heora láreówdóm and tǽhton ðæt se oferdrenc fordéþ untwí-líce ðæs mannes sáwle and his gesúndfullnysse.

ge-wyldan

(v.)
Grammar
ge-wyldan, -wildan; he -wyld, -wild, -wylt; p. -wylde; pp. -wyld; v. a.

To exercise power overto tamesubdueconquertemperseizetakedominaridomaresubigereprehenderecapere

Entry preview:

To exercise power over, to tame, subdue, conquer, temper, seize, take; dominari, domare, subigere, prehendere, capere Hí gewildon heora dominati sunt eorum, Ps. Spl. 105, 38. He gewild ðé ipse dominabitur tibi, Gen. 3, 16.

Linked entry: ge-wildan

ge-dwimor

Entry preview:

Martin) geseah gelóme þá deóflu mid mislicum gedwymorum (cf. þá deófla mid heora searocræftum him (St. Martin) cómon gelóme tó, Hml. S. 31, 706) . . . hé næs bepǽht ðurh heora leásungum, Hml. Th. ii. 512, 21. <b>II b.

ildra

(n.)
Grammar
ildra, m.
Entry preview:

Manige bearn beóþ gestrýned tó heora eldrena forwyrde, Bt. 31, l ; F. 112, 9. in pl. more or less distant kinsfolk of a person in direct ascent Se mon sé þe bócland hæbbe and him his yldran (mǽgas, v. l. ) lǽfdon, Ll. Th. i. 88, 16.

á-dwǽscan

to extinguish fire, lightto put an end to, put dawn, suppress a practice, doctrine, &;c.to put down, suppress, destroy a person

Entry preview:

heora goda offrunga ádwǽscte, 15, 34. Drýcræft ádwǽscan, 14, 54: 23, 362: 37, 13. Bodunge ádwǽscan, Hml. i. 586, 33. to put down, suppress, destroy a person God ðá hǽðenan ðeóda ætforan heora gesihðum eallunga ádwǽscte, Hml. Th. i. 46, 20.

teón

(v.)
Grammar
teón, (from teóhan); p. teáh, pl. tugon; pp. togen, tigen (v. of-teón)
Entry preview:

Hí tugon up heora segel, 1046; Erl. 174, 19. Ða apostolas tugon hié up and hié gesetton on ðæm fægran neorxna wange, Blickl. Homl. 143, 24. Tugon hié heora hrægl bufan cneów, Ors. 3, 5; Swt. 106, 16.

ofer-wreón

(v.)
Grammar
ofer-wreón, p. -wráh, -wreáh, pl. -wrigon, -wrugon; pp. -wrigen, -wrogen

To cover, cover over, veil, hide, conceal, overspread

Entry preview:

Geswinc welera heora oferwríhþ (-wríð. Ps. Surt.: -wrýhþ. Ps. Spl.) hí labor labiorum ipsorum operiet eos, 139, 10. Oferwríhþ (-wríð. Ps. Surt.: -wrýcþ, Ps. Spl.) operit, 146, 8. Oferwríhþ operit, Kent. Gl. 323.

hǽþen

Entry preview:

</b> 2 Heó þæt deófol teáh bendum fæstne, hálig hǽðenne, Jul. 536

on-fón

Entry preview:

Mín gebedo wendon eft tó mé, for þám heora nolde onfón se déma þe ic him tó sende, 34, 13.

scill

(n.)
Grammar
scill, scell, scyll, e; f.
Entry preview:

Hió dyde sciella tó bisene his heor neohtum and ðus cwæð: Ǽlces fisces sciell biþ tó oðerre geféged sub squamarum specie de ejus satellitibus perhibetur: Una uni conjungitur, Past. 47, 3; Swt. 361, 17.

æt-berstan

Entry preview:

heom ætbærst, Chr. 1052 ; P. 179, 21. with adv. or prep. Sé ætbærst ðanon, Chr. 605 ; P. 23, 10.

brúcan

Entry preview:

Þú heora bruce, 7, 1; F. 16, 21. Hé his ágenes ungemetlíce breác, Past. 339, 2. Brúc ðínra ǽhta, ðá hwíle ðe ðú hál sý, Prov. K. 52. Swá hwæt swá ús God sylle máre þonne wé néde brúcan sceolan, Bl. H. 53, 15.