Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-tǽcan

(v.)
Grammar
ge-tǽcan, -tǽcean, -técan; p. -tǽhte; pp. -tǽht [tǽcan to teach]
Entry preview:

To teach, instruct, show, declare, assign; dŏcēre, instruĕre, ostendere, assignāre, offerre Ic hit ðé wille getǽcan I will teach it thee, Bt. 34, 9; Fox 146 13: 36, 1; Fox 172, 28. He cwæþ ðæt he mihte óðerne getǽcan [getǽcnan, MS. T.] ostendĕre posse

Linked entry: ge-técan

ymb-fón

(v.)
Grammar
ymb-fón, p. -féng.
Entry preview:

to grasp, clasp Hé fótum ymbféhð fýres láfe, Exon. Th. 217, 6; Ph. 276. Heó ymbféng Drihtnes fét, Blickl. Homl. 157, 17. Ymbféng obuncat (moecham, quam manus tollentis obuncat, Ald. 164), Wrt. Voc. ii. 92, 39. Ymbeféng, Beo. Th. 5376; B. 2691. to encompass

an-weald

(n.)
Grammar
an-weald, m. f. n.
Entry preview:

Anuuald (-uald, -uualda) monarchia, Txts. 76, 622. Anwald jus, Wrt. Voc. ii. 49, 19. Hé wile reáfian ðone ðe hié him sealde his anwaldes jus dantis invadit, Past. 371, 25. On ǽlcum ende mínes anwealdes, Ll. Th. i. 274, 2. Hú Assael hine unwærlíce mid

crísten-dóm

Entry preview:

Add: the state or condition of being Christian Fram fremþe þínes crístendómes, Angl. xii. 515, 21. Deáh þrǽla hwylc of crístendóme tó wícinge weorðe though any thrall from being a Christian become a pirate, Wlfst. 162, 6. For heora crístendóme because

fultum

Entry preview:

Add: help, assistance Fultum (fulteám, Erf.) emolumentum, Txts. 59, 743. Fultum oððe leán emolomentum, Wrt. Voc. ii. 29, 29. Hé fultumes bæd solatium petivit, Past. 305, 3. Mundbyrde and fultome presidio, Wrt. Voc. ii. 67, 41. Hannibal tó his fultume

EARM

(n.)
Grammar
EARM, es; m.

ARM, the limb extending from the shoulder to the hand brachium ocean, etc sĭnus, rāmus

Entry preview:

an ARM, the limb extending from the shoulder to the hand; brachium Gif se earm biþ forad búfan elmbogan, ðǽr sculon xv scillinga to bóte if the arm be broken above the elbow, there shall be fifteen shillings for compensation, L. Alf. pol. 54; Th. i.

Linked entries: ærm arm

un-wís

(adj.)
Grammar
un-wís, adj.
Entry preview:

unwise, foolish, stupid Unwís insipiens, Wrt. Voc. i. 76, 11: Ps. Spl. 91, 6: Ps. Th. 73, 17: Deut. 32, 6. Se unwísa, Ps. Spl. 13, 1: 52, 1. Ðú wást ðæt ic eom unwís hyges tu scis insipientiam meam, Ps. Th. 68, 6. Unwís glebo, Wrt. Voc. ii. 109, 81.

wícian

(v.)
Grammar
wícian, p. ode.
Entry preview:

to lodge, take up one's quarters, v. wíc, Eallum ús leófre ys wíkian ( hospitari ) mid ðam yrþlinge þonne mid ðé; for ðam se yrþling sylþ ús hláf and drenc, Coll. Monast. Th. 31, 1. Án his manna wolde wícian æt ánes búndan húse, Chr. 1048; Erl. 177,

Linked entry: ge-wícian

drincan

(v.)
Grammar
drincan, [druncaþ prs. pl.,
Entry preview:

Add: Seel. 114; druncan bibere, tó druncenne ad bibendum, Scint. 107, 1, 3. absolute, to take a draught of a liquid Druncðú (drunce,v. l.) bibisti?, Ælfc. Gr. Z. 226, 13. Drince hé gelóme, Lch. ii. 314, 14. Syle drincan on wíne, i. 316, 5. Þú scealt

fíftig

Entry preview:

Add: substantival. alone, as a neuter singular with adj. inflection (?) Wæs álesen fíftig cista, Exod. 229. Þá mǽstan beóð fíftiges elna lange, Ors. 1, 1; S. 18, 6: Gen. 1307: B. 3042. Sé bið on fíftegum (or pl.?) mancessa, Past. 9, 1. distributive:

æmtig

(adj.)
Grammar
æmtig, æmteg, emtig, æmetig, emetig, æmettig; adj.

VacantEMPTYfreeidlevacuusinanis

Entry preview:

Vacant, EMPTY, free, idle; vacuus, inanis Seó eorþe wæs æmtig terra erat vacua, Gen. 1, 2. Gefylde sáwle æmtige satiavit animam inanem, Ps. Spl. 106, 9: Mt. Bos. 12, 44: Bd. 4, 3; S. 567, 5. > Híg synd emtige they are idle, Ex. 5, 8. Æmtege wífemen

a-hýdan

(v.)
Grammar
a-hýdan, p. de; pp. ed

To hideabscondereoccuhare

Entry preview:

To hide; abscondere, occuhare Tungol beóþ ahýded the star is hidden, Exon. 57 a; Th. 204, 12; Ph. 96: Cd. 148; Th. 184, 30; Exod. 115. Rómáne gesomnodon al ða goldhord and sume on eorþan ahýddon the Romans collected all the treasures and hid some in

armélu

(n.)

Field or wild rue

Entry preview:

Field or wild rue, which is called Mōly [ = μώλυ] in Cappadocia and Galatia, and by some Harmāla; hence the botanical name = pēgănum harmāla, Lin. vol. ii. p. 327, = πήγăνον άγριον wild rue Armélu wyl on buteran to sealfe boil wild rue in butter to a

áþ-swaru

(n.)
Grammar
áþ-swaru, e; f.

An oath-swearinga solemn oathan oathjuramentum

Entry preview:

An oath-swearing, a solemn oath, an oath; juramentum For heora áþsware because of their oath, Jos. 9, 18. Ðæt he lange gehét mid áþsware what he long had promised on oath, Cd. 170; Th. 213, 26; Exod. 558: Ps. Th. 88, 3. Áþsware pytt the well of the oath

an-drysne

(adj.)
Grammar
an-drysne, on-drysne; adj.

terriblefearfuldreadfulterribilishorrenduscausing fearvenerableveneratedrespectableverendusreverendus

Entry preview:

terrible, fearful, dreadful; terribilis, horrendus Wearþ ðæt andwyrde swíðe andrysne that answer was very fearful, Ors. 5, 3; Bos. 104, 3. as causing fear, venerable, venerated, respectable; verendus, reverendus Ne biþ he náuðer ne weorþ, ne andrysne

ban-cóða

(n.)
Grammar
ban-cóða, an; m: -cóþ, -cóðu, e; f: -cóðe, an; f. [ban, bana a killer, cóða a disease]

A baneful diseasea fatal or deadly maladyerysipelaslethalis morbusignis sacer

Entry preview:

A baneful disease, a fatal or deadly malady, erysipelas; lethalis morbus, ignis sacer Wæs him inbogen bittor bancóða a bitter malady was fixed in him, Exon. 47b; Th. 163, 23; Gú. 998. Wið bancóðe, ðæt is óman, nim eolonan for the baneful disease, that

canonic

(n.)
Grammar
canonic, es; m.
Entry preview:

A canon, prebendary; canonicus Ðæt Godes þeówas, biscopas and abbodas, munecas and mynecena, canonicas and nunnan, to rihte gecyrran that God's servants, bishops and abbots, monks and mynchens, canons and nuns, turn to right, L. Eth. vi. 2; Th. i. 314

dyrstignes

(n.)
Grammar
dyrstignes, dyrstnes, -nyss, e; f.

Boldness, presumption, arrogance, rashnessaudācia, temĕrĭtas

Entry preview:

Boldness, presumption, arrogance, rashness;audācia, temĕrĭtas Sió gedyrstignes [MS. Cot. dyrstignes] his módes præsumptio spīrĭtus, Past. 13, 2; Hat. MS. 17 a, 15. Ðæt ðín mód ne beó ahafen mid dyrstignysse [dyrstnysse, Nat. S. Greg. Els. P. 39, note

Linked entries: ge-dyrstig-nes dyrstnys

Englan

(n.)
Grammar
Englan, gen. ena; dat. um; acc. an; pl. m.

The AnglesAngli

Entry preview:

The Angles; Angli Ða Wealas flugon ða Englan [=Engle, Th. 22, 27, col. 2, 3 ] the Welsh fled from the Angles, Chr. 473; Th. 23, 26, col. 2; 23, 27, col. 1. Betweox Wealan and Englan between the Welsh and Angles, L. O. D. 2 ; Th. i. 354, 2: 3; Th. i.

frí-man

(n.)
Grammar
frí-man, -mann, es; m.

A freemanlīber hŏmo

Entry preview:

A freeman; līber hŏmo Gif fríman edor-brecþe gedéþ, vi scillingum gebéte if a freeman commit house-breaking, let him make amends with six shillings, L. Ethb. 27; Th. i. 8, 15: 29, 31; Th. i. 10, 3, 6: L. Win. 11; Th. i. 40, 1: L. N. P. L. 56; Th. ii.