Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

rúmgállíce

(adv.)
Grammar
rúmgállíce, adv.
Entry preview:

Widely Þá þe hér rúmgállíce ofer Godes riht rícsiað, þá beóð þǽr on mǽstum racenteágum, Nap. 54

twiccian

(v.)
Entry preview:

Hé cúðe twiccian þá wæstmas gódra mægna ille virtutum fructus carpere noverat, Gr. D. 256, 19. Add

wód-dreám

(n.)
Grammar
wód-dreám, es; m.
Entry preview:

The word glosses demonium Godas þeóda wóddreámas dii gentium demonia, Ps. Rdr. 95, 5. Cf. (?) wóden-dreám

se

(con.; pronoun.)
Grammar
se, sió, Lchdm. ii. 260, l; m.: seó, ðeó, Blickl. Homl. 65, 13; se, Lchdm. ii. 228, 8; f.: ðæt; n.
Entry preview:

Gesyllan .xv. leaxas and ða góde, Cod. Dip.

un-gestroden

(adj.)
Grammar
un-gestroden, adj.

Not subjected to forfeiture or confiscation of goods

Entry preview:

Not subjected to forfeiture or confiscation of goods Swǽse mæn ciriclícæs gemánan ungestrodyne þoligen natives shall forfeit the communion of the church but without being subjected to forfeiture of goods [cf. gestrod proscriptionem (the passage in Aldhelm

Linked entry: ge-strúdan

éce

(adv.)
Grammar
éce, adv.

Ever, evermore, eternally, perpetually in æternum, semper, contĭnuo, perpĕtuo

Entry preview:

Éce standeþ Godes hand-geweorc God's handywork standeth evermore, Canon. Hrs. 369, 17. Ðǽr is help gelong éce to ealdre there is our help for evermore at hand. Exon. 75 a; Th. 281, 14; Jul. 646. Wunaþ symble éce mănet in sēcŭlum sēcŭli, Ps.

fore-þingian

(v.)
Grammar
fore-þingian, for-þingian; p. ode; pp. od [fore = for, þingian to plead]

To plead for anyoneintercededefendintercēdĕredefendĕre

Entry preview:

To plead for anyone, intercede, defend; intercēdĕre, defendĕre Ic secge ðæt sió forespræc ne dýge, náuðer ne ðam scyldigan, ne ðam ðe him foreþingaþ I say that the defence does no good, neither to the guilty, nor to him who pleads for him, Bt. 38, 7;

Linked entry: for-þingian

lofung

(n.)
Grammar
lofung, e; f.

Praisingappraising

Entry preview:

Praising, appraising Næfþ Godes ríce nánes wurþes lofunge ac biþ gelofod be ðæs mannes hæfene.

on-hweorfan

(v.)
Grammar
on-hweorfan, p. -hwearf.
Entry preview:

Hwý is ðis gold ádeorcad and ðæt æðeleste hiew hwý wearþ hit onhworfen quomodo obscuratum est aurum, mutatus est color optimus, Past. 18, 3; Swt. 133, 11. intrans.

sǽ-grund

(n.)
Grammar
sǽ-grund, (or sǽ (gen.) grund), es; m.
Entry preview:

Fán Gode besenctun on sǽgrund sigefæstne wer, Menol. Fox 421; Men. 212. Ic styrge wíde sǽgrundas, Exon. Th. 382, 12; Rä. 3, 10: Cd. Th. 196, 9; Exod. 289

wiþer-sæc

(n.)
Grammar
wiþer-sæc, es; n.

strivingoppositioncontradictiondenialapostasyrecusancy

Entry preview:

Kmbl. 1135; El. 569. apostasy, recusancy Ðæt heora (the Northumbrians) geleáfa wurde áwend eft tó Gode fram ðam wiþersæce ðe hi tó gewende wǽron, Homl. Skt. ii. 26, 63. Wearð geopenad his earman wífe his mánfullan behát ðam deófle ...

and-weorc

Entry preview:

Gold þe is deórwierðe ofer eal óðer ondweorc aurum quod metallis ceteris praeeminet, Past. 132, 14. Gif smið monnes andweorc onfó, Ll. Th. i. 74, 10. Saga mé ðæt andworc ðe Adam wæs of geworht, Sal. K. p. 180, 3.

be-tweohnum

(prep.; adv.)
Grammar
be-tweohnum, [] be-tweónum.

betweenamong

Entry preview:

Add: prep. between, of interposition Eódon góde men heom betwénen and sahtloden heom, Chr. 1066; P. 199, 7. of mutual relation Betwýnan him hí syllan lǽcedóm invicem sibi dent remedium, Angl. xiii. 393, 408 : 438, 1045.

earfoþnes

Entry preview:

Sýn him gebodod eal seó stíðnes and seó earfoðnes þe tó Gode lǽt predicentur ei omnia dura et aspera per que itur ad Deum, R. Ben. 97, 19.

hnappian

(v.)
Entry preview:

Hí heom betweónan án and án hnappodon one after another they got drowsy 23, 247. Ne hneppien nec dormitent, Kent. Gl. 126. Add:

on-týnan

(v.)
Grammar
on-týnan, <b>I c.</b>
Entry preview:

</b> to open what is compressed, open the hand ; fig. to bestow liberally :-- Swylce þú wylle þíne þá hálgan hand ontýnan, ealle hí gefyllan fægere góde, Ps. Th. 103, 26

ferian

(v.)
Grammar
ferian, ferigan, ferigean, fergan; to ferianne; p. ode, ede; pp. od, ed [fer = fær a journey] .

to carryconveybearleadconductferreportārevehĕrededūcĕreafferreto betake oneself tose gerĕreversērito godepartvehiīre

Entry preview:

Th. 58, 12. to go, depart; vehi, īre Mid friþe ferian to depart in peace, Byrht. Th. 136, 68; By. 179. Ðonne God geond wéstena wíde feraþ Deus, dum transgrediēris per desertum, Ps. Th. 67, 8

Linked entries: fergan ferigan fergan

a-sígan

(v.)
Grammar
a-sígan, p. -sáh, pl. -sigon ; pp. -sigen

To declinego downfall downdelabioccidere

Entry preview:

To decline, go down, fall down; delabi, occidere Ðæt, mid ðam dynte, he nyðer asáh that, with the blow, he fell down, Chr. 1012 ; Th. 268, 30, col. 1 ; 269, 28, col. 1 ; 269, 26, col. 2.

Linked entries: a-sáh a-sigen

eówode

(n.)
Grammar
eówode, es; n: eówod, e ; f.

A flock, herd grex

Entry preview:

Feminine, He nýtenum lǽcedðm forgeaf, ahredde fram wódnysse, and hét faran aweg to ðære eówode ðe hí ofadwelodon he gave medicine to animals, saved them from madness, and bade them go away to the herd from which they had strayed, Homl.

forþ-steppan

(v.)
Grammar
forþ-steppan, -stæppan; part. -stæppende: p. -stepede = -stepte? pp. -steped = -stept?

To step or go forthproceedprogrĕdiprōdīreprocēdĕre

Entry preview:

To step or go forth, proceed; progrĕdi, prōdīre, procēdĕre Of ansýne ðínre dóm mín forþsteppe de vultu tuo judĭcium meum prōdeat, Ps. Lamb. 16, 2.

Linked entry: forþ-stæppan