líc-wyrþe
pleasant ⬩ acceptable ⬩ agreeable ⬩ estimable ⬩ sterling
Entry preview:
Fit to please, pleasant, well-pleasing, acceptable, agreeable, estimable, sterling [of money] Ne mæg heó nán ðæra þinga gedón ðe Gode lícwyrþe beó nequit quidquid eorum facere quæ Deo grata sunt, L. Ecg. P. ii. 16; Th. ii. 188, 5: Wulfst. 279, 17.
ge-swencan
Entry preview:
Sarai híg ðá geswencte and heó sóna fleáh út to ðam wéstene afflīgiente igĭtur eam Sarai fŭgam iniit, Gen. 16, 6. Hí synne geswencton they outwearied sin, Exon. 55 b; Th. 197, 12; Az. 189: Chr. 1116; Erl. 245, 35.
Linked entries: swencan ge-swæncan
ge-wissian
To make or cause to know ⬩ to instruct ⬩ inform ⬩ direct ⬩ command ⬩ govern ⬩ docere ⬩ edocere ⬩ regere ⬩ præcipere ⬩ dirigere
Entry preview:
Heó gewissaþ and gescylt and gelǽt it directs and protects and guides, Homl. Th. i. 52, 15. Se ðe gewylt and gewissaþ Israhéla folc qui reget populum Israhel, 78, 16.
Linked entry: wísian
ge-endian
To end ⬩ finish ⬩ complete ⬩ accomplish ⬩ fīnīre ⬩ consummāre ⬩ perfĭcĕre ⬩ to come to an end
Entry preview:
Ǽr heó hit geendigan móste ere she might end it, Bd. 3, 8; S. 532, 28.
Linked entry: endian
ge-rǽdan
to arrange, dispose, direct, advise, determine, ordain, consult for, provide for ⬩ decernere, statuere, edicere, consulere, providere ⬩ to enjoin ⬩ to arrange ⬩ to read ⬩ legere
Entry preview:
Heó hire feax gerǽdde crines composuit, Bd. 3, 9; S. 534, 13.[Cf. Icel. greiða hár to dress the hair.] Bíðon girǽded disponentur, Rtl. 86, 24. Ic ðone friþ gerǽdd hæbbe I have ordained the peace, L. Ath. v. § 11; Th. i. 240, 14.
Wóden
Woden
Entry preview:
Wyrm com snícan, tóslát hé man ; ðá genam Woden viiii. wuldortánas, slóh ðá ða næddran, ðæt heó on viiii tófleáh, Lchdm. iii. 34, 23. ¶ Woden is found in most of the genealogies of the old English royal families Ðæs (Wihta) fæder wæs Wóden nemned, of
ymb-fón
Entry preview:
Heó ymbféng Drihtnes fét, Blickl. Homl. 157, 17. Ymbféng obuncat (moecham, quam manus tollentis obuncat, Ald. 164), Wrt. Voc. ii. 92, 39. Ymbeféng, Beo. Th. 5376; B. 2691. to encompass, surround, comprehend Ealle stówa hé gefylleþ and ymbféhþ.
bídan
to wait ⬩ remain ⬩ to await ⬩ experience
Entry preview:
Heó bad þone écan sige coronam expectabat aeternam, Bd. 4, 23 ; Sch. 465, 9. Bád hé endedógor, Gú. 1258. Bídan gesceapu heofoncyninges, Gen. 842. with gen. and acc. Hé héht þæt wítehús wræcna bídan, . . . gásta weardas Similar entries (cf.
ende-dæg
Entry preview:
Heó becóm tó hire ændedæge (ende-, v. l.) ad diem pervenit extremum, Gr. D. 286, 17. Þrím dagum ǽr his endedæge, Shrn. 134, 19. Hé þǽr wunode oþ his endedæg (to his dying day), Chr. 688; P. 41, 6.
ge-þreágean
Entry preview:
Hý þý hýhstan beóð þrymme geþreáde, Gú. 45. to trouble, afflict. a person, in the body Heó wæs mid feferádle geþreád ( febre correpta ), Gr. D. 286, 16: 288, 8.
Linked entry: ge-þréwud
sum
Entry preview:
Th. ii. 376, 30. with reference to quantity, some (of) Heó sumne hire líchaman bewǽfde, Hml. S. 23 b, 793. Sume ðás race wé habbað getrahtnod on óðre stówe, Hml. Th. ii. 264, 23. 4.
ge-æmtian
to empty, remove the material contained in something ⬩ to free ⬩ give leisure to ⬩ to free oneself ⬩ to be disengaged ⬩ to make ⬩ get time ⬩ devote oneself
Entry preview:
Þonne heó mæg hí fram hyre láre geǽmtigan, Ap. Th. 22, 12. in order to do something, to make or get time for a purpose, devote oneself to ꝥ hé hine geǽmtogode (-émtigode, -ǽmetgode, v. ll.) Gode tó þeówianne, Gr. D. 52, 8.
losian
Entry preview:
Eall heora ǽhta losodon, Hml. S. 30, 151.
sócn
Entry preview:
And ic wylle ðæt seó sócne (soca, Lat.) wiðinnen Bichámdíc licge intó Ramesége on eallen þingen swá full swá ic heó méseolf áhte . . . and se abbod and ða gebróðra intó Ramsége habben ða sócne (socam ) ofer heom. . .
Linked entry: fird-sócn
bletsian
To BLESS, wish happiness, consecrate ⬩ benedicere, consecrare ⬩ merciful, kind ⬩ to have mercy
Entry preview:
Mid heora múþe híg bletsodon, and mid heora heortan híg wergdon ore suo benedicebant, et corde suo maledicebant, Ps. Lamb. 61, 5. Hí hine bletsadon meáglum wordum they blessed him in strenuous words, Exon. 43 a; Th. 146, 6; Gú. 705.
tin-treg
Entry preview:
Torment Ðǽr ( in heaven ) ne biþ nán besárgung ðæra mánfulra yrmðe, ac heora tintrega becymþ ðam gecorenum tó máran blisse, Homl. Th. i. 334, 11. Nis ðǽr ne caru ne hreóh tintrega (cf. hreóge tintrega, Wulfst. 139, 30), Dóm. L. 261.
Linked entries: tinterg helle-tintreg
tunge
Entry preview:
Heora tungan sprecaþ fácn, 5, 10. Wǽron hyra tungan tó yfele gehwam scearpe, 56, 5. representing the words expressed by the tongue, words, speech, language Hí mid tungan heora fácenfullíce dydon, Ps. Spl. 5, 10. Mé inwit næs on tungan, Ps.
gold
Entry preview:
náðer ne cymð, dó se bisceop for heora sáule swá mycel swá ðæt land is betere ðene ðæt gold sý, C.
rǽd
Entry preview:
Wæs Acitofel mid Absalone on rǽde, 19, 201. rule, direction. v. rǽdan; Þá nigon werod bugon tó heora Scyppende, and betǽhton heora rǽd tó his willan, Hml. Th. i. 12, 7
rihtlíce
rightly, justly, with justice or quity ⬩ rightly, in a manner which suits the circumstances of a case ⬩ rightly, in accordance with rules or regulations, regularly ⬩ rightly as regards conduct
Entry preview:
Riht is ðæt gehádode men ðám lǽwedum wísian hú hí heora ǽwe rihtlícost sculon healdan, L. I. P. 22; Th. i. 332, 28