Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hætera

(n.)
Grammar
hætera, hæteru, pl.
Entry preview:

Gá hé út mid his hætron swyclon hé in com let him go out with his garments such as he came in with, Ex. 21, 4

gengan

(v.)
Grammar
gengan, p. de, pl. don; pp. ed
Entry preview:

To go, pass; ire, meare, currere, ferri, converti Forhwí gengdest ðú on bæcling quare converses es retrorsum, Ps. Th. 113, 5. He feára sum beforan gengde wong sceáwian he with a few went before to view the plain, Beo. Th. 2829; B. 1412.

ge-wunian

(v.)
Entry preview:

Ne hé ne mæge fullíce gewunian tó gódum weorcum nec ad usum boni operis valet assurgere, 73, 14. Hé hæfð tó gódum weorce gewunad, 65, 15. with dat. infin. Gewuniað þá sýfre Godes þegnas mid móde and stefne God tó wurðian, Angl. viii. 319, 32.

in-orf

(n.)
Grammar
in-orf, es ; n.

Household goods

Entry preview:

Household goods Inéddisc vel inorf entheca, g. suppellex Ælfc. Gl. 58; Som. 67, 90; Wrt.Voc. 38, 16. Gif hit sý innorf if it be goods from a house [that are taken], Lchdm. iii. 286, 5.

Linked entries: orf in-irfe

hinder-genga

(n.)
Grammar
hinder-genga, an; m.

an apostate

Entry preview:

one that goes backward (epithet of a crab) Hindergenga retrograda (Nepa mihi nomen . . passibus Oceanum retrograda transeo versis. Aid. 254, 30), An. Ox. 26, 23. one that goes back from the faith he has professed, an apostate (cf.

Linked entry: genga

neósung

Entry preview:

Hú miccle swíðor is Godes andweardnys and his neósung ǽghwǽr . . . Godes gást áfandað ealra manna heortan, and ðá ðe on hine gelýfað, þá hé gegladað mid his neósunge, Hml. Th. i. 288, 2-9.

EORL

(n.)
Grammar
EORL, es; m. I. an Anglo-Saxon nobleman of high rank, the yarl of the Danes, about the same as an ealdorman. He who was in early times styled ealdorman, was afterwards denominated

an earl cŏmes, sătelles princĭpis

Entry preview:

Geared gumum gold brittade, se eorl wæs æðele Jared dispensed gold to the people, the man was noble. Cd. 59; Th. 72, 5; Gen. 1182

Linked entries: ealdor-man eorl-dóm

hyrst

(n.)
Grammar
hyrst, e; f.

An ornament a decorationjeweltrappingequipmentarmourimplement

Entry preview:

Hyrste [hyrsta, Soul Kmbl. 114] ða reádan ne gold ne seolfor [not] the red ornaments, nor gold nor silver, Exon. 99 a; Th. 370, 15; Seel. 57.

snytro

(n.)
Grammar
snytro, snyttro, snytero(u); indecl. in sing.; pl. is used with the same force as sing.; f.
Entry preview:

O.) ðe ic fram ðam sóþan Gode onféng per sapientiam mihi a Deo vero donatam, Bd. 2, 13; S. 517, 3. Paulus ðæt lof Gode betǽhte ðe him snytera (snytra, MS. F.) and wísdóm sealde, R. Ben. 4, 6

for-seón

(v.)
Grammar
for-seón, -sión; ic -seó, ðú -sihst, -sixst, he -sihþ, -syhþ, pl. -seóþ; p. -ic, he -seah, ðú -sáwe, -seáge, pl. -sáwon, -ségon; impert. -seoh; subj. he -seó; pp. -sewen

To overlookdespisecontemnscornbe ashamed ofneglectrejectrenouncedespĭcĕretemnĕrecontemnĕrespernĕreerŭbescĕreneglĭgĕreposthăbērerejĭcĕre

Entry preview:

He forsihþ ðás eorþlícan gód he despises these earthly goods, Bt. 12; Fox 36, 25: Gen. 16, 5. Se ðe me and míne spæca forsyhþ, ðone mannes Sunn forsyhþ qui me erubuĕrit et meos sermōnes, hunc Fīlius hŏmĭnis erubescet, Lk. Bos. 9, 26: Mk. Bos. 8, 38.

Linked entry: for-sión

ofer-hygd

(n.)
Grammar
ofer-hygd, -hýd, e; f.: es; n.: -hygdu, -hýdu (o); indecl. f. [the plural is used with singular meaning, cf. ofer-méde, -méttu].
Entry preview:

Th. 287, 20; Sat. 370. in a good sense, honourable pride (?)

siððan

(adv.; con.)
Grammar
siððan, siððon, syððan, seoððan. [From síþ ðam ; cf. Ger. seit*-*dem.]
Entry preview:

Wé ælþeódige wǽron, siððon se ǽresta ealdor Godes bebodu ábræc we have been exiles, since Adam broke God's commands, Blickl. Homl. 23, 4. Hú lang tíd is, syððan him ðis gebyrede ? Mk. Skt. 9, 21.

Linked entries: seoððan syððan

steall

(n.; adj.)
Grammar
steall, es; m.
Entry preview:

Syle hát drincan in stalle stonde góde hwíle give him the medicine hot to drink in a standing position; let him stand a good while, Lchdm. iii. 28, 5. the way matters stand, position of affairs, state, condition Se steall cyricean status ecclesiae, Bd

eáca

Entry preview:

</b> in various special applications, increase of goods Wylspring on húse his gesihð beón geopenad eácan oððe blisse getácnað, Lch. iii. 204, 16. a reinforcement to an army Him cóm micel eáca tó ǽgþer ge of Eást-Englum ge of Norbhymbrum, Chr.

ge-lettan

Entry preview:

Ne dorston þá gelettan leng wuldorcyninges word they durst not longer delay to carry out God's command, An. 801. Hys sýðfæt wæs geletted, Shrn. 98, 30. <b>V a.

þætte

(con.)
Grammar
þætte, ( = þæt þe; cf. eác wæs ðæt ðe beforan ðæm temple stód ceác, Past. 16; Swt. 105, 1, and : Ðá wæs ꝥte scyttelas wurdan tóbrocene, Blickl. Homl. 87, 5. Þætte is used in the same way as þæt, q. v.); conj.
Entry preview:

Treów wæs gecýþed, þætte Gúðláce God leánode, Exon. Th. 129, 12; Gú. 420 : Cd.

wlanc

(adj.)
Grammar
wlanc, adj.

proudhigh-spiritedboldproudboldarroganthaughtyinsolentproudelateexultantsplendidgreathighaugustmagnificentrich

Entry preview:

Se Hǽlend cwæð tó ðam wlancan: 'For hwí wǽre ðú swá fæsthafol mínra góda, ðe ic ðé sealde?' Wulfst. 258, 12. Ðam wlancan to the great king (Nebuchadnezzar), Cd. Th. 221, 30; Dan. 96.

Linked entry: wlencu

for-lǽtan

to letpermitallowsufferto sufferto letgrantto leaveto leaveto leaveconsumingto leave aloneleave undoneabstain fromneglectto leave outomitto spareleave toto leavequitto abandonforsakedesertabandonto leaveto leaveto leavedieto defendto abandonto leaveto abandonto leaveto leave ofgive upto abandonabandonto let goto restrainto releaserestoreto give uprelinquishto remitforgiveto loseto put awaydismisslay asideto send

Entry preview:

Hine God forlǽtan nele éþelíce lifian, Bl.

wilm

(n.)
Grammar
wilm, wielm, welm, wælm, wylm, es; m.
Entry preview:

Gold ðæt in wylme bið geclǽnsod, 2617; El. 1310: 1527; El. 765. Wunian in wylme, Salm. Kmbl. 933; Sal. 466. God wylme gesealde Sodoman, sweartan líge, Cd. Th. 115, 26 ; Gen. 1925. Gedúfan in ðone deópan wælm, 266, 31; Sat. 30.

Linked entries: welm wielm wælm

eóred-cist

(n.)
Grammar
eóred-cist, eórod-cist, -cyst, -cest, -ciest, e; f. [eóred a band, troop ; cist a company]

A company, troopturma, lĕgio

Entry preview:

Eóredciestum faraþ they go in bands, Exon. 60b; Th. 220, 25 ; Ph. 325