Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

niþþas

(n.)
Grammar
niþþas, niþas; pl. m. (a poetical word used only in the plural)

Men

Entry preview:

Men Niþþas findaþ gold, gumþeóda bearn, Cd. Th. 14, 27; Gen. 225. Niþþa bearna ǽrest ealra, 69, 14; Gen. 1135 : 77, 33; Gen. 1284 : Beo. Th. 2015; B. 1005 : Exon. Th. 167, 34; Gú. 1070. Niþþa nergend, 140, 18; Gú. 612.

Linked entry: niþ

stúpian

(v.)
Grammar
stúpian, p. ode
Entry preview:

Over þe table he gon stoupe Alis. 1103. Layamon uses the verb transitively: Mon mæi mid strenðe stupen (stoupe, 2nd MS.) hine to grunde, 25950

sunn-ganges

(adv.)
Grammar
sunn-ganges, adv.
Entry preview:

Bebeóde hé hine Gode geornlíce and hine gesénige, cyrre hine sungonges ymb, ii. 116, 9. To move with the sun was considered lucky, to move in the reverse direction unlucky; the latter method is consequently taken by witches in their ceremonies.

tínan

(v.)
Grammar
tínan, p. de
Entry preview:

Ne áblinnan wé, ðæt wé Gode cwémon and deófol týnan, Blickl. Homl. 47, 11. Ðæt hí ælþeódige men ne tyrian ne ne týnan, L. Eth. vi. 48; Th. i. 326, 28: Wulfst. 309, 5.

Linked entries: teónian tínend týnan

un-sǽlþ

(n.)
Grammar
un-sǽlþ, e; f.

Unhappinessmisfortunemisery

Entry preview:

Hé hwílum selþ ða gesǽlþa ðǽm gódum and ðǽm yflum unsǽlþa ... hwílum hé eft geþafaþ ðæt ða gódan habbaþ unsǽlþa and ungelimp and ða yfelan habbaþ gesǽlþa qui saepe bonis jucunda, malis aspera, contraque bonis dura tribuat, malis optata concedat, Bt. 39

Linked entries: ge-sǽlþ un-gesǽlþ

útan-cumen

(adj.)
Grammar
útan-cumen, -cymen[e]; adj.
Entry preview:

Þurh útancymen[r]a goda naman per nomen externorum deorum, Ex. 23, 13. Útancumene and elþeódige ne geswenc ðú, L. Alf. 33; Th. i. 52, 14. belonging to another Gif útancymene ( alienus ) oxa óðres oxan gewundaþ, Ex. 21, 35

Linked entries: út-ácumen út-cymen

weorold-wela

(n.)
Grammar
weorold-wela, an; m.
Entry preview:

Worldly wealth, worldly good Se woruldwela (pompa) his frætewunga áweorpende fleáh, Gl. Prud. 52 a. Sume mægon habban ælles woruldwelan genóg huic census exuberat, Bt. 11, 1; Fox 30, 30. Hé wilnaþ hwæthweg ðises woruldwelan, 26, 2 ; Fox 94, 3.

bí-leofa

(n.)

subsistencemaintenanceprovisionvictuals

Entry preview:

Godes cyrcan gegódode mid landum and bigleofum, Hml. S. 27, 135. Hé fæste fram eallum bigleofum, Wlfst. 285, 26

ge-bisnung

Entry preview:

Gif hine hwá mid tihtinge and gebisnungum gódra weorca getrymð, i. 306, 12. Drihtnes þénum gelíc on gebisnungum Domini ministris par documentis, Hy. S. 73, 3. Láre gibisnunga doctrinae documenta, 72, 30. Þ á á

gímeleáslíce

(adv.)
Grammar
gímeleáslíce, adv.
Entry preview:

D. 237, l. without care for good Ús þe yfele and gýmeleáslíce mid unrihte libbað nobis male viventibus atque negle-gentibus R.

for-healdan

(v.)
Grammar
for-healdan, for-healden.

withholdkeep backdisregardneglect

Entry preview:

Eall hí forheóldan heáh weorc Godes, Ps. Th. 105, 29. Hæfdon hý forhealden helm Scylfinga, B. 2381. a command, not to keep a command Nǽfre bebod ðín ic forheáld nunquam mandatum tuum praeterii, Lk.

Linked entry: for-healden

weorþ

(adj.)
Grammar
weorþ, worþ, wurþ, wirþ, wyrþ, wirþe, wierþe, wyrþe, weorþe; adj.
Entry preview:

Ða hwíle ðe God wille ðæt ðeara ǽnig sié ðe londes weorðe sié and land gehaldan cunne, Cod. Dip. Kmbl. i. 310, 10: 311, 17.

CNIHT

(n.)
Grammar
CNIHT, cneoht, cnyht, es; m.

A boy, youth, attendant, servant, KNIGHT: puer, juvenis, adolescens, servus

Entry preview:

Wundor Godes on ðám cnihtum gecýðed wæs the miracle of God was manifest on the youths Cd. 197; Th. 245, 32; Dan. 472. Moises sende cnihtas Moyses misit juvenes Ex. 24, 5; Cd. 176; Th. 221, 16; Dan. 89; Cd. 195; Th. 243, 5; Dan. 431.

Linked entries: cneoht cnyht

freónd

(n.)
Grammar
freónd, friónd, es; pl. nom. acc. freóndas, frénd, frýnd, freónd; gen. freónda; dat. freóndum; m. [freónde loving, part. of freón,

A FRIENDămīcus

Entry preview:

He wæs Godes freónd he was the friend of God, Chr. 654; Erl. 29, 12: 656; Erl. 32, 28. Se hláford ne scrífþ freónde ne feónde the lord regards not friend nor foe, Bt. Met. Fox 25, 31; Met. 25, 16: Exon. 105 b; Th. 401, 23; Rä. 21, 16.

ge-beran

Entry preview:

Græf golde strégan bróðor his geborenum, Seef. 98. Man mót feohtan mid his geborene (-um, v. l. ) mǽge; Ll. Th. i. 90, 24.

wiþ

(prep.; adv.)
Grammar
wiþ, prep. (adv. conj. ).

towardstoin the direction oftowardstoatwithtowardstoatagainstover againstopposite toagainstfrombynearagainstbesideuntoatagainstwithagainst onover againstoppositeagainstin the way ofwith.withpart withfromforin return foras payment forforin consideration offorin exchange forforfor in reward ofin return forin answer toforas compensation forin consideration ofin return foron condition ofagainstagainstas a set-offby the side ofcompared within contrast withwithtowithwithagainstto.withforagainstfromforagainstcontrary toin opposition to.withatagainstbeside by,atbyagainstatuntowithfromforwithagainstto weigh one thing with or against anotherin comparison withwithtowith a personwithtowardswith in respect towithwith againsttowithto.againstfromforagainst contrary toagainstbythrough,to rest on the armtill.till tountil

Entry preview:

Hié wið Godes bearne níð áhófon, 1671; El. 837. Wé wið Gode oft ábylgeaþ, Hy. 6, 21. Hié him ondrǽden wið (for, Cott. MSS.) hiera wordum and dǽdum hiera geférena tǽlinge, Past. 38 ; Swt. 273, 7. Hospcwide fremman wið Godes bearne, Elen.

ár-fæst

(adj.)
Grammar
ár-fæst, ǽr-fæst; adj. [ár honour, fæst fast]

Honourablehonestuprightvirtuousgoodpiousdutifulgraciouskindmercifulhonestusprobusbonuspiuspropitiusclemensmisericors

Entry preview:

Honourable, honest, upright, virtuous, good, pious, dutiful, gracious, kind, merciful; honestus, probus, bonus, pius, propitius, clemens, misericors Árfæste rincas honourable chieftains, Cd. 90; Th. 113, 29; Gen. 1894: 136; Th. 171, 9; Gen. 2825.

Linked entries: ǽr-fæst ár-fest

ge-hyld

(n.)
Grammar
ge-hyld, es; n.

Regardobservationkeepingconcealingobservantiacustodia

Entry preview:

Lǽdan on gehyld Godes to lead into God's protection, Andr. Kmbl. 2091; An. 1047 : 234; An. 117. Háligra gehyld the preservation of the holy ones, Exon. 55 b; Th. 196, 4; Az. 169. He is manna gehyld he is the protection of men, Beo. Th. 6104.

Linked entry: ge-heald

huntaþ

(n.)
Grammar
huntaþ, huntoþ, es; m.

Huntinggamevenatio

Entry preview:

Móna se fíf and twentigoþa huntoþas begán nytlíc the five and twentieth moon is good for all sorts of hunting 196, 1

land-ár

(n.)
Grammar
land-ár, e; f.
Entry preview:

Nimap ðis gold and bicgaþ eów landáre, Homl. Th. i. 64, 12. Ða ðe landáre hæfdon hí hit beceápodon, 316, 10: ii. 224, 5. Ic wille ðæt se cyng beó hláford ðæs mynstres ðe ic getimbrede, and ðære landára ðe is ðyderinn becweden hæbbe, Chart.