þífþ
Entry preview:
Add Godes feós ðeófð sacrilegium, Wülck. Gl. 116, 28. Wǽron in gangende þeófas in þone wyrtgeard, ac onwendum heora móde fram þǽre þýfðe (þeóf(e)tte, v.l.) ... hí ádelfon ... Hé cwæð: 'Ne willað gé nú leng þeófian ... geswícað fram ðám þweoran þǽre þýfðe
wite-lic
Entry preview:
Penal Hwæthugu wítelices poenale aliquid, Gr. D 324, 1. Gclǽded æfter deáðe tó wítiglicre stówe ( ad poenalem locum), 331, 18. Se hunger sóna ácwelleð and álýseð of dám wítelican lífe, Verc. Först. 178. Tó þon ꝥ hí heom ne ondrǽdon þone wítelican dóm
cyme
A coming, an approach, advent ⬩ adventus
Entry preview:
A coming, an approach, advent; adventus Me is ðín cyme on myclum þonce gratus mihi est multum adventus tuus, Bd. 4, 9; S. 577, 21: Exon. 21a; Th. 56, 8; Cri. 897: 21a; Th. 57, 10; Cri. 916: 44b; Th. 152, 2; Gú. 802: 56b ; Th. 201, 9; Ph. 53: 69b; Th.
Linked entry: cime
DROPA
DROP ⬩ stilla, gutta, stillicĭdium
Entry preview:
a DROP; stilla, gutta, stillicĭdium Dropa gutta vel stilla, Ælfc. Gl. 97; Som. 76, 70; Wrt. Voc. 54, 14. Yrnþ dropmǽlum swíðe hluttor wæter, ðæt gecígdon ða ðe on ðære stówe wunodon stillam, ðæt is dropa very pure water runs [there] drop by drop, which
hnesce
Entry preview:
Nesh, soft, delicate, tender, effeminate Hnysce hwítel linna, Ælfc. Gl. 63; Som. 68, 113; Wrt. Voc. 40, 23. Hnesce on móde tó flǽsclícum lustum yielding easily to the lusts of the flesh, Homl. Th. ii. 220, 4. Gefrédan hwæt biþ heard hwæt hnesce to feel
lácnian
To heal ⬩ cure ⬩ tend ⬩ take care of ⬩ treat ⬩ dress(a wound)
Entry preview:
To heal, cure, tend, take care of, treat, dress(a wound) Ic lácnige medeor, Ælfc. Gr. 33; Som. 36, 47. Se lǽce ðonne hé on untíman lácnaþ wunde hió wyrmseþ secta immature vulnera deterius infervescunt, Past. 21, 2; Swt. 153, 3. Ðæt lácnaþ ðone milte
Linked entry: lǽcnan
med-micel
not great ⬩ moderate ⬩ small ⬩ not great ⬩ trifling ⬩ venial ⬩ not important ⬩ not great ⬩ lowly ⬩ mean ⬩ poor
Entry preview:
not great, moderate, small (of time, space, quantity) Se medmicla fyrst modica illa intercapedo, Bd. 5, 1; S. 614, 14: Blickl. Homl. 111, 24. Is on westan medmycel duru, 1127, 8. Se yfela déma onféhþ medmycclum feó, 61, 30. Ðá féng hé tó medmycclan bigleofan
ge-win
a battle ⬩ contest ⬩ war ⬩ strife ⬩ quarrel ⬩ hostility ⬩ tumult ⬩ certāmen ⬩ pugna ⬩ bellum ⬩ tŭmultus ⬩ labour ⬩ toil ⬩ sorrow ⬩ agony ⬩ lăbor ⬩ trībŭlātio ⬩ ăgōnia ⬩ fruit of laborers ⬩ gain ⬩ profit ⬩ fructus lăbōrum ⬩ lucrum ⬩ quæstus
Entry preview:
a battle, contest, war, strife, quarrel, hostility, tumult; certāmen, pugna, bellum, tŭmultus On ða tíde Troiána gewin wearþ the Trojan war happened at that time, Bt. Met. Fox 26, 24; Met. 26, 12. Sceolde he worc ðæs gewinnes gedǽlan he must get pain
rihtan
Entry preview:
to right, to restore to a proper position that which is displaced, erect, direct Hé mid handum eft on heofonríce rihte rodorstólas he (God) with his hands again in the heavenly kingdom restored the celestial seats (after the expulsion of the rebellious
wæl-hreów
Entry preview:
Cruel, barbarous, bloodthirsty Wælhreów crudelis, Ælfc. Gr. 9, 28; Zup. 54, 12: atrox, 9, 66; Zup. 72, 1: trux, 9, 67; Zup. 72, 9. Wælhreówe crudeli, Wrt. Voc. ii. 23, 22. Ða wælhreówan funestam, 38, 20. of living beings Wælhreów werod. Cd. Th. 219,
wirdan
To injure ⬩ hurt ⬩ annoy ⬩ to injure, ⬩ do wrong to ⬩ violate a law ⬩ hinder
Entry preview:
To injure, hurt, annoy Werdit officit, Wrt. Voc. ii. 115, 43. Wyrde officit, 63, 36. of physical hurt Ne wyrt ðæt ða seón, Lchdm. ii. 26, 14. Ne bét hé hit, ac wyrt, 212, 20. Ða gnættas mid swíþe lytlum sticelum him deriaþ, and eác ða smalan wyrmas
ge-cígan
To call ⬩ name ⬩ call upon ⬩ invoke ⬩ call forth ⬩ provoke ⬩ incite ⬩ vocare ⬩ nominare ⬩ invocare ⬩ provocare ⬩ incitare
Entry preview:
To call, name, call upon, invoke, call forth, provoke, incite; vocare, nominare, invocare, provocare, incitare Ne com ic rihtwíse to gecígeanne, ac ða synnfullan non veni vocare justos, sed peccatores, Mt. Bos. 9, 13. Ðú gecígst his naman Ysmaél vocabis
ofer-hírness
Entry preview:
Disobedience, disregard, neglect, contempt Ungelimp mid oferhýrnysse Godes beboda geearnod, L. Edg. S. 1; Th. i. 270, 12. But it occurs chiefly as a legal term the disregard of an authoritative enactment or the fine for such disregard, amounting to 120
raðe
Entry preview:
Quickly, soon, at once, directly, without hesitation Raðe ilico, Wrt. Voc. ii. 44, 68 : ocius, 64, 47. Ræðe ultro, 90, 8. Heó nam raðe ( cito ) hyre wǽfels, Gen. 24, 65. Cwelle hig man raðe ( statim ), L. Ecg. C. 39; Th. ii. 164, 1. Ðæt hine mon slóge
sárig
Entry preview:
feeling grief, sorry, sorrowful, sad Ðá wæs Petrus sárig contristatus est Petrus, Jn. Skt. 21, 17: Homl. Th. ii. 248, 11. Ic mé sylfa eam sárig þearfa pauper et dolens ego sum, Ps. Th. 68, 30. Ðá sceolde se hearpere weorþan swá sárig ðæt hé ne mihte
teóða
Entry preview:
Tenth, marking order Seó teóðe (teigða, Lind.) tíd hora decima, Jn. Skt. 1, 39. Ða wæteru wanedon óð ðæne teóðan mónð, and on ðam teóðan mónðe æteówdon ðæra munta cnollas, Gen. 8, 5. Wite cristenra manna gehwilc, ðæt hé his Drihtene his teóðunge, á swá
spell
Entry preview:
a story, narrative, account, relation Ðæt is mǽre spell ( the story of Lot's wife ), Cd. Th. 155, 2; Gen. 2566. Spelli relatu, Txts. 93, 1720. Ðá rehton hí him sum hálig spel exponebant illi quendam sacrae historiae sermonem, Bd. 4, 24; S. 597, 34. Se
Linked entry: spel
æ-bylgþ
An offence ⬩ a fault ⬩ scandal ⬩ wrong ⬩ anger ⬩ wrath ⬩ indignation ⬩ offensa ⬩ injuria ⬩ ira ⬩ indignatio
Entry preview:
An offence, a fault, scandal, wrong, anger, wrath, indignation; offensa, injuria, ira, indignatio To æbylgþe for offence, Ors. 4, 1; Bos. 76, 27. He sende on hí graman æbylygþe hys misit in eos iram indignationis suæ, Ps. Spl. 77, 54. Cristenum cyningce
æl-beorht
All-bright ⬩ all-shining
Entry preview:
All-bright, all-shining Engel ælbeorht an all-bright angel, Cd. 190; Th. 237, 13; Dan. 337: Exon. 15a; Th. 32, 1; Cri. 506: 21 b; Th. 58, 2; Cri. 929: 53 b; Th. 188, 27; Az. 52. Hwílum cerreþ eft on up ródor ælbeorhta lég the all-bright flame returns
Aldfriþ
Alfred the wise, king of Northumbria
Entry preview:
Alfred the wise, king of Northumbria A. D. 685, Hér Aldfriþ féng to ríce here, A. D. 685, Alfred succeeded [took] to the kingdom, Chr. 685; Erl. 41, 29. On Aldfriþes tídum in temporibus Aldfridi, Bd. 5, 1; S. 614, 20. A. D. 705, Hér Aldfriþ Norþanhymbra