Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

þífþ

Entry preview:

Add Godes feós ðeófð sacrilegium, Wülck. Gl. 116, 28. Wǽron in gangende þeófas in þone wyrtgeard, ac onwendum heora móde fram þǽre þýfðe (þeóf(e)tte, v.l.) ... hí ádelfon ... Hé cwæð: 'Ne willað gé nú leng þeófian ... geswícað fram ðám þweoran þǽre þýfðe

wite-lic

(adj.)
Grammar
wite-lic, wítig-lic; adj.
Entry preview:

Penal Hwæthugu wítelices poenale aliquid, Gr. D 324, 1. Gclǽded æfter deáðe tó wítiglicre stówe ( ad poenalem locum), 331, 18. Se hunger sóna ácwelleð and álýseð of dám wítelican lífe, Verc. Först. 178. Tó þon ꝥ hí heom ne ondrǽdon þone wítelican dóm

cyme

(n.)
Grammar
cyme, cime,es; m. [cuman to come]

A coming, an approach, advent adventus

Entry preview:

A coming, an approach, advent; adventus Me is ðín cyme on myclum þonce gratus mihi est multum adventus tuus, Bd. 4, 9; S. 577, 21: Exon. 21a; Th. 56, 8; Cri. 897: 21a; Th. 57, 10; Cri. 916: 44b; Th. 152, 2; Gú. 802: 56b ; Th. 201, 9; Ph. 53: 69b; Th.

Linked entry: cime

DROPA

(n.)
Grammar
DROPA, an; m.

DROPstilla, gutta, stillicĭdium

Entry preview:

a DROP; stilla, gutta, stillicĭdium Dropa gutta vel stilla, Ælfc. Gl. 97; Som. 76, 70; Wrt. Voc. 54, 14. Yrnþ dropmǽlum swíðe hluttor wæter, ðæt gecígdon ða ðe on ðære stówe wunodon stillam, ðæt is dropa very pure water runs [there] drop by drop, which

hnesce

(adj.)
Grammar
hnesce, hnæsce, hnysce; adj.
Entry preview:

Nesh, soft, delicate, tender, effeminate Hnysce hwítel linna, Ælfc. Gl. 63; Som. 68, 113; Wrt. Voc. 40, 23. Hnesce on móde tó flǽsclícum lustum yielding easily to the lusts of the flesh, Homl. Th. ii. 220, 4. Gefrédan hwæt biþ heard hwæt hnesce to feel

Linked entries: hnæsce heard

lácnian

(v.)
Grammar
lácnian, p. ode

To healcuretendtake care oftreatdress(a wound)

Entry preview:

To heal, cure, tend, take care of, treat, dress(a wound) Ic lácnige medeor, Ælfc. Gr. 33; Som. 36, 47. Se lǽce ðonne hé on untíman lácnaþ wunde hió wyrmseþ secta immature vulnera deterius infervescunt, Past. 21, 2; Swt. 153, 3. Ðæt lácnaþ ðone milte

Linked entry: lǽcnan

med-micel

(adj.)
Grammar
med-micel, adj.

not greatmoderatesmallnot greattriflingvenialnot importantnot greatlowlymeanpoor

Entry preview:

not great, moderate, small (of time, space, quantity) Se medmicla fyrst modica illa intercapedo, Bd. 5, 1; S. 614, 14: Blickl. Homl. 111, 24. Is on westan medmycel duru, 1127, 8. Se yfela déma onféhþ medmycclum feó, 61, 30. Ðá féng hé tó medmycclan bigleofan

ge-win

(n.)
Grammar
ge-win, -winn, es; n. [winnan to fight] .

a battlecontestwarstrifequarrelhostilitytumultcertāmenpugnabellumtŭmultuslabourtoilsorrowagonylăbortrībŭlātioăgōniafruit of laborersgainprofitfructus lăbōrumlucrumquæstus

Entry preview:

a battle, contest, war, strife, quarrel, hostility, tumult; certāmen, pugna, bellum, tŭmultus On ða tíde Troiána gewin wearþ the Trojan war happened at that time, Bt. Met. Fox 26, 24; Met. 26, 12. Sceolde he worc ðæs gewinnes gedǽlan he must get pain

rihtan

(v.)
Grammar
rihtan, p. te.
Entry preview:

to right, to restore to a proper position that which is displaced, erect, direct Hé mid handum eft on heofonríce rihte rodorstólas he (God) with his hands again in the heavenly kingdom restored the celestial seats (after the expulsion of the rebellious

wæl-hreów

(adj.)
Grammar
wæl-hreów, -hreáw, -reów, -rǽw; adj.
Entry preview:

Cruel, barbarous, bloodthirsty Wælhreów crudelis, Ælfc. Gr. 9, 28; Zup. 54, 12: atrox, 9, 66; Zup. 72, 1: trux, 9, 67; Zup. 72, 9. Wælhreówe crudeli, Wrt. Voc. ii. 23, 22. Ða wælhreówan funestam, 38, 20. of living beings Wælhreów werod. Cd. Th. 219,

Linked entries: wæl-rǽw wæl-reów

wirdan

(v.)
Grammar
wirdan, p.de

To injurehurtannoyto injure,do wrong toviolate a lawhinder

Entry preview:

To injure, hurt, annoy Werdit officit, Wrt. Voc. ii. 115, 43. Wyrde officit, 63, 36. of physical hurt Ne wyrt ðæt ða seón, Lchdm. ii. 26, 14. Ne bét hé hit, ac wyrt, 212, 20. Ða gnættas mid swíþe lytlum sticelum him deriaþ, and eác ða smalan wyrmas

ge-cígan

(v.)
Grammar
ge-cígan, -cígean, -cýgan, -cégan; p. -cígde, -cýgde, -cégde; pp. -cíged, -cýged, -cýgd, -céged [ge, cígan to call]; v. trans.

To callnamecall uponinvokecall forthprovokeincitevocarenominareinvocareprovocareincitare

Entry preview:

To call, name, call upon, invoke, call forth, provoke, incite; vocare, nominare, invocare, provocare, incitare Ne com ic rihtwíse to gecígeanne, ac ða synnfullan non veni vocare justos, sed peccatores, Mt. Bos. 9, 13. Ðú gecígst his naman Ysmaél vocabis

ofer-hírness

(n.)
Grammar
ofer-hírness, e; f.
Entry preview:

Disobedience, disregard, neglect, contempt Ungelimp mid oferhýrnysse Godes beboda geearnod, L. Edg. S. 1; Th. i. 270, 12. But it occurs chiefly as a legal term the disregard of an authoritative enactment or the fine for such disregard, amounting to 120

raðe

(adv.)
Grammar
raðe, (aspirated and unaspirated forms occur, and each can alliterate; the two forms are given separately. v. hraðe); adv.
Entry preview:

Quickly, soon, at once, directly, without hesitation Raðe ilico, Wrt. Voc. ii. 44, 68 : ocius, 64, 47. Ræðe ultro, 90, 8. Heó nam raðe ( cito ) hyre wǽfels, Gen. 24, 65. Cwelle hig man raðe ( statim ), L. Ecg. C. 39; Th. ii. 164, 1. Ðæt hine mon slóge

sárig

(adj.)
Grammar
sárig, adj.
Entry preview:

feeling grief, sorry, sorrowful, sad Ðá wæs Petrus sárig contristatus est Petrus, Jn. Skt. 21, 17: Homl. Th. ii. 248, 11. Ic mé sylfa eam sárig þearfa pauper et dolens ego sum, Ps. Th. 68, 30. Ðá sceolde se hearpere weorþan swá sárig ðæt hé ne mihte

teóða

(n.; num.; adj.)
Grammar
teóða, teogeða; ord. num.
Entry preview:

Tenth, marking order Seó teóðe (teigða, Lind.) tíd hora decima, Jn. Skt. 1, 39. Ða wæteru wanedon óð ðæne teóðan mónð, and on ðam teóðan mónðe æteówdon ðæra munta cnollas, Gen. 8, 5. Wite cristenra manna gehwilc, ðæt hé his Drihtene his teóðunge, á swá

Linked entries: teigða téþa

spell

(n.)
Grammar
spell, es; n.
Entry preview:

a story, narrative, account, relation Ðæt is mǽre spell ( the story of Lot's wife ), Cd. Th. 155, 2; Gen. 2566. Spelli relatu, Txts. 93, 1720. Ðá rehton hí him sum hálig spel exponebant illi quendam sacrae historiae sermonem, Bd. 4, 24; S. 597, 34. Se

Linked entry: spel

æ-bylgþ

(n.)
Grammar
æ-bylgþ, -bylþ, -bylygþ, e; f: es; n? [bylgþ, v. belgan]

An offencea faultscandalwrongangerwrathindignationoffensainjuriairaindignatio

Entry preview:

An offence, a fault, scandal, wrong, anger, wrath, indignation; offensa, injuria, ira, indignatio To æbylgþe for offence, Ors. 4, 1; Bos. 76, 27. He sende on hí graman æbylygþe hys misit in eos iram indignationis suæ, Ps. Spl. 77, 54. Cristenum cyningce

Linked entries: a-bylgþ æ-bylg

æl-beorht

All-brightall-shining

Entry preview:

All-bright, all-shining Engel ælbeorht an all-bright angel, Cd. 190; Th. 237, 13; Dan. 337: Exon. 15a; Th. 32, 1; Cri. 506: 21 b; Th. 58, 2; Cri. 929: 53 b; Th. 188, 27; Az. 52. Hwílum cerreþ eft on up ródor ælbeorhta lég the all-bright flame returns

Aldfriþ

(n.)
Grammar
Aldfriþ, es; m. [ald = eald old; friþ peace]

Alfred the wise, king of Northumbria

Entry preview:

Alfred the wise, king of Northumbria A. D. 685, Hér Aldfriþ féng to ríce here, A. D. 685, Alfred succeeded [took] to the kingdom, Chr. 685; Erl. 41, 29. On Aldfriþes tídum in temporibus Aldfridi, Bd. 5, 1; S. 614, 20. A. D. 705, Hér Aldfriþ Norþanhymbra