Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wæð

Similar entry: wæd

dæg-weard

(n.)
Grammar
dæg-weard, es; m. [weard a watchman]

A day-watchman excubitor, vigil

Entry preview:

A day-watchman; excubitor, vigil Ælfc. Gl. 7; Som. 56, 69; Wrt. Voc. 18, 21

bát-weard

(n.)
Grammar
bát-weard, es; m. [bát boat, weard keeper]

Keeper or commander of a shipnavis custos

Entry preview:

Keeper or commander of a ship; navis custos He ðæm bátwearde swurd gesealde he gave a sword to the keeper of the ship, Beo. Th. 3804; B. 1900

dúru-weard

(n.)
Grammar
dúru-weard, dúre-weard, -werd, es; m.

A door-keeper jānĭtor, ostiārius

Entry preview:

A door-keeper ; jānĭtor, ostiārius Se man beóde ðam dúrewearde, ðæt he wacige homo janĭtōri præcēpit ut vĭgĭlet, Mk. Bos. 13, 34. Ostiārius is dúruweard se ðe circan cǽgan healt ostiārius is the door-keeper who holds the keys of the church, L. Ælf. P

Linked entry: dúre-weard

bricg-weard

(n.)
Grammar
bricg-weard, es; m. [bricg a bridge, weard a keeper, guardian]
Entry preview:

A keeper or defender of a bridge; pontis custos vel defensor Hí ðǽr bricgweardas bitere fundon they found there the stern defenders of the bridge. Byrht. Th. 134, 16; By. 85

Linked entry: brycg-weard

brego-weard

(n.)
Grammar
brego-weard, es; m. [brego a ruler, prince; weard a guard, keeper]
Entry preview:

A royal guard, prince, lord; princeps, dominus, Cd. 131; Th. 166, 13; Gen. 2747: 106; Th. 140, 26; Gen. 2333

ná-hwǽr

(adv.)
Grammar
ná-hwǽr, -hwár, -wér; adv.

no-wherein no placein no caseneverin no respectnot at all

Entry preview:

No trúige ús swá wel, ne náwér neáh swá ðám, 197, 13

Linked entry: á-hwǽr

firwet

Grammar
firwet, l. firwit (fer-, feor-, fær-, fyr-, fyrt-, -wet),
Entry preview:

Módes fyrwet mentis ardor, Hy. S. 14, 30. Ferwyt, 10, 16. take here fyrwet in Dict., and add

driht-weras

(n.)
Grammar
driht-weras, pl. m. [wer a man]

Men, chieftains popŭlāres viri

Entry preview:

Men, chieftains; popŭlāres viri Óþ-ðæt drihtweras duguþum gefóran ðǽr is botlwéla Bethlem háten till that the fellow men journeyed to where there is a village called Bethel, Cd. 86; Th. 107, 32; Gen. 1798. Ðú móst heonon húþe lǽdan ealle, búton dǽle

Linked entry: dryht-weras

ge-wedfæstan

Grammar
ge-wedfæstan, v. wed-fæstan
Entry preview:

in Dict

weargness

(n.)
Grammar
weargness, (werg-, werig-, wirig-, wyrig-), e; f.
Entry preview:

Evil Wel mæg ðæm dæg werignise his sufficit diei malitia sua, Mt. Kmbl. Lind. 6, 34. Feala wyrgnessa wráðe feóndas ðínum ðám hálgum hefige brohtan quanta malignatus est inimicus in sanctis, Ps. Th. 73, 4

Linked entry: wærness

wæl-cwealm

(n.)
Grammar
wæl-cwealm, es; m.
Entry preview:

A death-pang, pain of violent death Récas stígaþ ofer hrófum, hlin bið on eorþan, wælcwealm wera, Exon. Th. 381, 8; Rä. 2, 8

wæl-clam

(n.)
Grammar
wæl-clam, wæl-clamm, es; m.
Entry preview:

A fatal bond Forgif mé mennen ðe ðú áhreddest wera wælclommum ( captivity in which they might have been slain ? ), Cd. Th. 128, 17; Gen. 2128

wác-scipe

(n.)
Grammar
wác-scipe, es; m.
Entry preview:

Remissness Ðæt hí stýran ǽlcum ðara ðe ðis ne gelǽste and mínra witena wed ábrecan mid ǽnigum wácscipe wille, L. Edg. S. 1; Th. i. 272, 7. Cf. wáce

wæl-niþ

(n.)
Grammar
wæl-niþ, es; m.
Entry preview:

Deadly hate, mortal enmity Ðæt ys sió fǽhðo, and se feóndscipe, wælníð wera, Beo. Th. 5992; B. 3000. Æfter wælníðe, 170; B. 85. Áwehte ðone wælníð Nabochodonossor, Cd. Th. 218, 28; Dan. 46. Weallaþ wælníðas. Beo. Th. 4136; B. 2065

wæl-fýr

(n.)
Grammar
wæl-fýr, es; n.
Entry preview:

a fire that, slays, deadly fire Beorges weard ( the fire-drake ) wearp wælfýre, wíde sprungon hilde leóman, Beo.

tó-weard

(prep.)
Grammar
tó-weard, prep.
Entry preview:

went ǽfre ðone hricg tó ðære sunnan weard, Lchdm. iii. 266, 24. Tó scipan weard, Chr. 1009 ; Erl. 143, 11. Hí wendon him tó ðære burge weard, 1048 ; Erl. 178, 1. Hí wǽron heom tó Lundene weard, 1052; Erl. 185, 4.

Boruct-ware

(n.)
Grammar
Boruct-ware, gen. a; dat. um; pl. m: Boructuari, -orum; pl. m. A people of ancient Germany, occupying the country between the Rhine, the Lippe, Ems, and Weser; Bructĕri =
Entry preview:

Βρoύκτερoι Wǽron Frysan, Rugine, Dene, Hune, Eald-Seaxan, Boructware sunt Fresones, Rugini, Danai, Hunni, Antiqui Saxones, Boructuari, Bd. 5, 9; S. 622, 16. Tacitus always mentions the Bructeri with the Tencteri,-Bructeri et Tencteri, Ann. xiii. 56:

Linked entry: Boruchtuari

wæl-slihta

(n.)
Grammar
wæl-slihta, (?), an; m.
Entry preview:

A murderer Þá stód se árwyrða wer swá gelǽded betwyh þám gewǽpnedum wælslihtum; þá gearn hé sóna mid his geþóhte tó his ágnum wǽpnum háligra gebeda venerandus vir inter crmatos deductus ad sua arma statim cucurrit, Gr. D. 254, 22

Linked entry: slihta

wæl-grim

(adj.)
Grammar
wæl-grim, wæl-grimm; adj.
Entry preview:

L. 210. of other than living things, cruel, dire, destructive Hunger se hearda, wælgrim werum, Cd. Th. 109, 1; Gen. 1816. Níð wæs réðe, wællgrim werum, 83, 23; Gen. 1384.

Linked entry: wæl-hreów