nafela
Entry preview:
Ylp is eall mid bánum befangen binnan þám felle bútan æt ðám nafelan, Hml. S. 25, 568. Ðonne þG gyrder habban wylle, þonne sete þú þíne handa forewearde wiðneoþan þínne nafolan and stríc tó þínum twám hypum, Tech. ii. 119, 22. Þǽr beóð kende homodubii
on-hón
Entry preview:
to hang (trans.), suspend [Sumne hí onhéngon be þan fótum, and sumne be þan earmum, Hml. A. 171, 36.] to hang on a gallows or cross, to crucify On þǽm eahtateóþan geáre his ríces, þá Críst wæs áhangen (on-, v. l.) (cum Christus patibulo suffixus est
Linked entry: an-hón
on-þræc
Entry preview:
Þá ofseáh hé ðá hǽðenan ferian án líc tó eorðan mid anþræcum gehlýde, Hml. Th. ii. 508, 17. Scuton hí intó ðǽm anðræcum cyle prosiliebant in medium rigoris infesti, 350, 11. Seó dene wæs weallende mid anðræcum lígum, on ánre sídan (cf. unum latus flammis
reáf-lác
Entry preview:
Add Hé feccan sceolde ꝥ feoh mid reáfláce, Hml. S. 25, 762. Þysum wolde gedón sum Langbeardisc man reáflác on ðám ylcum beón huic cum Longobardus quidam in eisdem apibus rapinam voluisset ingerere, Gr. D. 229, 13. Add Ðæt hé for ðý reáfige ðý hé tiohchie
stæl
Entry preview:
E. D.) it is said that the quantity of the vowel is certain from the three occurrences in poetry. But in two of these, Reb. 11: Gen. 1113, the word is a 'final lift', of which Sweet remarks 'the quantity is indifferent,' A. S. Rdr. § 361; in His wiðerbrecan
subdiácon
Entry preview:
Án subdiácon bæd þone hálgan wer sumne dǽl eles . . . Ðá hét hé his hordere þæt glæsene fæt syllan ðám biddendan subdiácone, Hml. Th. ii. 178, 16-23: Gr. D. 159, 10: 215, 4. Wæs hé ǽrest tó subdiácone gehálgod subdiaconus ordinatus, Bd. 4, 1; Sch. 339
tó-þindan
Entry preview:
Add Ælces mannes miht þe on módignysse færð is þám gelíc swilce man siwige áne bytte, and bláwe hí fulle windes, and wyrce siððan án þýrl þonne heó tóþunden bið on hire greátnysse, þonne tógǽð seó miht, Hml. S. 34, 318. add Þá þe mid him sylfum and
bútan
Entry preview:
Add: <b>A.</b> prep. with dat. outside of, local Þá men þe hié foran forrídan mehton bútan geweorce, Chr. 894; P. 88, 11. Bútan fæstenne gefeohtan, Ors. 4, 5; S. 168, 22, 2. Þætte nán búton þǽre gesomnunga ne sié, Bt. 24, 4; F. 86, 3. ꝥ
wíse
a wise way ⬩ manner ⬩ mode ⬩ fashion ⬩ state ⬩ condition ⬩ an arrangement ⬩ instruction ⬩ a disposition ⬩ direction ⬩ condition ⬩ a thing ⬩ res ⬩ negotium ⬩ a cause ⬩ reason ⬩ res
Entry preview:
a wise way, manner, mode, fashion Hit is ǽlces módes wíse, ðæt sóna swá hit forlǽt sóþcwidas, swá folgaþ hit leásspellunga eam mentium constat esse naturam, ut quoties abjecerint veras falsis opinionibus induantur, Bt. 5, 3; Fox 14, 15. Maniges mannes
Linked entry: wís-fæst
ge-met
Entry preview:
a measure, space, distance; mensura, spatium, intervallum Gefylle gé ðæt gemet eówra fædera vos implete mensuram patrum vestrorum, Mt. Bos. 23, 32. On ðam ylcan gemete ðe gé metaþ qua mensura mensi fueritis, Mt. Bos. 7, 2: Mk. Bos. 4, 24: Lk. Bos. 6,
ge-fón
Entry preview:
Add: trans. To take, catch. To catch animals, fish, & c. Hwylce wildeór swýþost geféhst þú? Ic gefeó heortas. Coll. M. 21, 29 Mænige gefóþ ( capiunt) hwælas, 25, l. Hú geféncge hú hig? Heortas ic gefénge (-fengc? cepi ) on nettum and bár ic ofslóh
má
More ⬩ rather ⬩ further
Entry preview:
More, rather, further Mǽ amplius, Ps. Surt. 50, 4. Gáþ má tó ðám sceápum potius ite ad oves, Mt. Kmbl. 10, 6 : 28. Ǽlces monnes æþelo bióþ má on ðam móde ðonne on ðam flǽsce, Bt. 30, 1; Fox, 110, 2: Past. 17, 9; Swt. 121, 22. Nis him blód tó lǽtanne
on
Entry preview:
with dat. or inst. expressing local relations, rest upon and contact with an object, on Hig stódon on nyðewerdum ðam munte. Ex. 19, 17. Hé on dómsetle sittende wæs, Bd. 5, 19; S. 639, 43. Him on bearme læg mádma mænigo, Beo. Th. So; B. 40. On him byrne
Linked entries: an un-reordian
BRÓÐOR
Entry preview:
A BROTHER; frater Úre bróðor noster frater, nom. s; g. úres bróðor nostri fratris; dat. úrum bréðer nostro fratri; acc. úrne bróðor nostrum fratrem; voc. eálá ðú úre bróðor O noster frater! abl. fram úrum bréðer a nostro fratre: pl. nom. úre gebróðra
forhtian
To be afraid or frightened ⬩ tremble ⬩ păvēre ⬩ trĕmĕre ⬩ trĕpĭdāre ⬩ formīdāre ⬩ To fear ⬩ be frightened at ⬩ dread ⬩ tĭmēre
Entry preview:
v. intrans. To be afraid or frightened, tremble; păvēre, trĕmĕre, trĕpĭdāre, formīdāre Ongan he forhtian, and sárgian cæpit păvēre, et tædēre. Mk. Bos. 14, 33: Boutr. Scrd, 21, 22. Ongunnon hí forhtigan they began to be afraid, Bd. 1, 23; S. 485, 30.
Linked entries: ge-frohtian frohtian
nefne
Unless ⬩ except ⬩ Except
Entry preview:
Grammar nefne, conj. connecting clauses, Unless, except Hé hyra má ácwellan wolde, nefne him witig God forstóde, Beo. Th. 2116; B. 1056: 6101; B. 3054: Exon. Th. 340, 5; Gn. Ex. 106 : 345, 11; Gn. Ex. 186. Hí sǽdon, nemne ( nisi ) hí him máran andlyfne
ge-riht
Entry preview:
What is right, a right, due, last office of the church, direction; rectum, jus, ratio, officium Gif hwá ǽnigra godcundra gerihto forwyrne if any one refuse any divine dues, L. E. G. 6; Th. i. 170, 7. Godes gerihto God's dues, 5; Th. i. 168, 25: Homl.
Linked entry: ge-ryht
ge-fyrn
Entry preview:
Add Gefyrn ǽr jam [pridem ? ], An. Ox. 56, 93. in contrast with 'just now,' where a comparatively short period may be in question Hé gefyrn smeáde hwǽr hí bigleofan biddan sceoldon, ðá ðá hí ðá fare férdon búton wiste, Hml. Th. ii. 138, 32. Praeteritum
ge-myntan
Entry preview:
Add: to mean, purpose, design Ðá forlét hé, swá hé gemynte gefyrn, þone woruldlican campdóm, Hml. S. 31, 131. Hé rád þyder hé ǽr gemynt hæfde ad hospitium, quo proposuerat, accessit, Bd. 3, 9 ; Sch. 231, 9. God férde forð, swá hé gemynt hæfde, Gen. 18
sprǽc
Entry preview:
Add Spǽce (printed swæce) heów leáse false fashions of speech; insanias falsas Ps. Rdr. 39, 5. Gemetigian ge his spréce ge his swígan, Prov. K. 2. Add Þá wæs seó tunge álýsed tó sprǽce, Gr. D. 184, 10. Aidan ne mihte gebígan his sprǽce tó norðhymbriscum