Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hæfenleást

Entry preview:

Take here hafenleást in Dict. and add Genóh wǽre þám wǽdlan his untrumnys, þeah ðe hé wiste hæfde ; and eft him wǽre genóh his hafenleast, ðeáh ðe he gesundful wǽre, Hml. Th. i. 330, 17. Þis earme wíf mé gesóhte . . . Gif þú mihtest myltsian, and noldest

heorcnung

Entry preview:

Add: the action of hearkening Ǽlc ðǽra manna ðe hine forhæfð fram unálýfedlicere heorcnunge. Hml. Th. ii. 564, 4, the faculty of heartening, power of hearing: Stemn is geslagen lyft gefrédendlic on hlyste, swá micel swá on ðǽre heorcnunge is voice is

hwæt-hwára

(adv.)
Grammar
hwæt-hwára, adv. A
Entry preview:

little, somewhat, slightly Þá þeáhhwæðre gebyrede him þæt hié hwæthwára gebugan tó fleónne cum Persarum acies paulatim cederet, Ors. 1, 12; S. 54, 1. Þæt þá munecas hwæthwára furþor restan þonne healfe niht ut modice amplius de media nocte pausentur,

Linked entry: æt-hwára

líþe

Entry preview:

Ðæt hé him sié liéðe (lide, v. l. ), Past. 125, 23. Líþe blandus, lenis, líþe, swǽs blanda, jocunda, líþum vel swétwyrdum blandis sermonibus, lenis verbis, Wrt. Voc. ii. 127, 1-4. Sprecende mid líðum wordum (líðre spríéce, v. l.) blando sermone alloquens

mislíce

(adv.)
Grammar
mislíce, <b>. I.</b>
Entry preview:

Ðeáh ðe hié mon manigfealdlíce and mislíce styrede, Past. 306, 5. Men móston ǽr Móyses lage mistlíce libban men might live according to various systems of law before the law of Moses, Ll. Th. ii. 368, 13. Manega cynegas wǽron myslíce geworhte ( of various

mund

Entry preview:

Add: as representing control, grasp, &amp;.c. Lida bið longe on síðe . . . hám cymeð, gif hé hál leofað, nefne him holm gestýreð, mere hafað mundum (unless the sea has him in its clutches), Gn. Ex. 107. <b>III a.</b> add :-- Se crístena

mynster

Entry preview:

Wæs se abbud gehádod tó þǽm mynstre þe Eádgár cyning mid munecum gesette, Lch. iii. 438, 26. Þes þeáw lange on Angelcynnes mynsterum forþweard wæs, 434, 20. Hé began georne mynstera wíde geond his cyneríce tó rihtlǽcynne, 440, l. Ðá mynstra on Wintanceastræ

of-stician

(v.)
Entry preview:

Be beón gif hí mannan ofsticiað (cf. beón gif hí man ácwellað, 164, 1), Ll. Th. ii. 130, 30. Þeáh hine deófol mid bárspere beótige tó ofsticianne, Angl. viii. 324, 19. Man þá hálgan . . . swilce ofsticode swín (stuck pigs) holdode, Hml. S. 23, 106. In

on-bærnan

Entry preview:

Add Hé hét onbærnan Rómeburg urbis Romae incendium fecit, Ors. 6, 5 ; S. 260, 30. Add Mid hira ágenre gewilnunge hié bióð onbærnede (-bærnde, v. l.) sua cupidine accensi, Past. 27, 18. <b>III a.</b> to heat (lit.) :-- Gif mon mid eástánum

or-leahter

(n.)
Entry preview:

Add: es; m. Danger, peril Hwæt is ús sélre tó dónne þe on swá pleólicum orleahtre ( in tam graui discrimine) synd becumene?, Chrd. 2, 8. Ðéh þe hé beó mid weredum orsorh, þéhweðere hé ǽfre on wíte wunað and on nearunisse, and ǽfre on gnornunge and on

stede-fæst

Entry preview:

Add: firmly fixed: of a person, rooted to the spot Hé beád him ꝥ hí álédon þá byrðene, and þá bǽrmen sóna stedefæste stódon, swilce hí ástífodon wǽron, Hml. S. 31, 375. of a tree Gelíc ðám treówe ðe gréwð wið ðone streám stedefæst on wǽtan tanquam lignum

Tifer

(n.)
Grammar
Tifer, e; f.
Entry preview:

Tie Tiber Hé cwæð ꝥ hit gelumpe on Rómebyrig, ꝥ Tifre streám wæs upp gangende and swá swíðe gangende, oð ꝥ hyre wæter and ýða fleówen ofer þá weallas dicens, quia apud hanc Romanam urbem alveum suum Tiberis egressus est, tantum crescens ut ejus unda

weorþ

(adj.)
Grammar
weorþ, adj.
Entry preview:

I. add: (l a) with dat. ? Ꝥ word byð wítes wyrðe (wíte wyrðe or wítewyrðe, v.l.) sermo reprehenditur, Gr. D. 208, 8. Add Hé wæs swelce Rómáne þá wyrþe wǽron dignus Romanis punitor, Ors. 6, 3 ; S. 256, 24. I. and 2 Add Ðǽr wæs cyrice geworht wundorlices

cniht

(n.)
Grammar
cniht, <b>; I.</b> add: <b>I b.</b> used in reference to a guild, a junior member (?);
Entry preview:

a member of a young men&#39;s guild (?) Hæbbe ǽlc gegilda .ii. sesteras mealtes, and ǽlc cniht ánne and sceat huniges, Cht. Th. 613, 33. Ego Æðelhelm and cniahta gegildan (cf. (?) N. E. D. knighten-gild), C. D. B. ii. 128, 32. add. Gif cniht ǽpen

reste-dæg

(n.)
Grammar
reste-dæg, es; ;m.;

A day of rest, a day when no work is to be done, a Sabbath

Entry preview:

; A day of rest, a day when no work is to be done, a Sabbath; Restedæg ;feriatus,; Wrt. Voc. i. 22, 20. Restedagas ;feriati dies,; ii. 148, 6. Gehálga ðone restedæg ... Se seofoþa dæg ys Drihtnes restedæg : ne wirc ðú nán weorc on ðam dæge, Ex. 20, 8

wærc

(n.)
Grammar
wærc, wræc, es; m.

Warkachepain

Entry preview:

Wark (in Northern dialects), ache, pain Mé sár gehrán, wærc in gewód, Exon. Th. 163, 29; Gú. 1001. Seó reádnes and bryne ðæs swyles and wærces rubor tumoris ardorque, Bd. 4, 19; S. 589, 31. Wið magan wærce . . . Wið wambe wærce, Lchdm. ii. 318, 4, 15

Linked entries: wræc breóst-wærc

æfter-gengness

(n.)
Grammar
æfter-gengness, e; f.

posteritysuccession in an officeinferiority of position, occupation of the lowest place

Entry preview:

posterity Æftergencnesse posteritatis, An. Ox. 849. Æftergencgnesse posteritate, 2695. Æftergennysse, 3610. Ðǽra gesceafta æftergengnyssa, Hml. Th. ii. 206, 10. succession in an office For ðǽre gewissan æftergencgnysse (-gegencgednysse, v. 1.) ðæt is

gǽlsa

lust

Entry preview:

Add: lust Ǽlc gǽlsa scyldig scelerata libido, Dóm. L. 237. Mid sticelum gǽlsan luxuriae stimulis, 179. Þá þe ðá eorðlican grǽdignysse and gǽlsan ungefóhlíce fremmað qui luxuria et libidine pascitur et delectatur, Angl. vii. 26, 252: Wlfst. 166, 29. Ámyrran

déman

(v.)
Grammar
déman, to démanne, démenne; part. démende; ic déme, ðú démest,démst, he démeþ, démþ, pl.démaþ ; p. démde, pl. démdon; impert. dém, déme, pl. démaþ, déme ge; pp. démed; v. trans. dat. acc. [dóm judgment, opinion]

DEEM, judge, think, consider, estimate, reckon, determine, examine, prove, doom, condemn judicāre, arbitrāri, æstimāre, censēre, recensēre, decernĕre, sancīre, examināre, condemnāre

Entry preview:

To DEEM, judge, think, consider, estimate, reckon, determine, examine, prove, doom, condemn; judicāre, arbitrāri, æstimāre, censēre, recensēre, decernĕre, sancīre, examināre, condemnāre He com déman eorþan venit judicāre terram, Ps. Lamb. 95, 13: Elen

Linked entries: a-déman doeman

molde

(n.)
Grammar
molde, an;

moulddustsandearthgroundearthlandearth

Entry preview:

f, mould, dust, sand, earth Molde sabulum, Wrt. Voc. i. 37, 24: sablo, ii. 119, 39: 89, 36. Of ðære moldan ( pulvere) ðæs flóres monige untrume men gehǽlede wǽron. Ond heó bæd ðæt hyre man sumne dǽl ðære hálwendan moldan (pulveris ) sealde, Bd. 3, 11