Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

leánian

(v.)
Grammar
leánian, p. ode

To rewardrecompenserequitepay

Entry preview:

Ðá cwæþ heó ðæt heó ne dorste him swá leánian swá hé hire tó geearnud hæfde then said she, that she dared not requite him as he had deserved of her, Chart. Th. 202, 21. Ǽghwylcum ánum men gyldan and leánigean æfter his sylfes weorcum, Blickl.

Linked entry: lǽnian

lífan

(v.)
Grammar
lífan, léfan, lýfan; p. de

allowpermit

Entry preview:

To give leave, allow, permit Ða feówer ic eów lýfe tó sǽde and tó mete quatuor reliquas permitto vobis in sementem et in cibum, Gen. 47, 24. Ic ðé selfes dóm lífe I allow you to decide, Cd. 91; Th. 115, 7; Gen. 1916.

triumpha

(n.)
Grammar
triumpha, an; m.
Entry preview:

The explanation is called forth by the passage: Heora an consul forsóc ðone triumphan, ðe him mon ongeán brohte . . . and sǽde, ðæt hié hæfden bet gewyrht, ðæt him mon mid heáfe ongeán cóme ðonne mid triumphan, 17-21.

for-sacan

renounceabandonforsake

Entry preview:

Ðá ðá Landfranc crafede fæstnunge his gehérsumnesse, þá forsóc hé and sǽde ꝥ hé hit náhte tó dónne, Chr. 1070; P. 206, 1. to refuse to give what is due: Forsæcð hé ðone wæstm his gástes ferre fructum spiritus recusat, Past. 344, 13. to refuse allegiance

wyrcan

(v.)
Grammar
wyrcan, weorcan ; p. worhte ; pp. worht.

to worklabourto maketo makeformconstructto be the sourcecause of, to produceto makeconstituteto workdoperformto perform a ritekeep a seasonto workeffect a purposeattain an object,

Entry preview:

Seó eá ðǽr wyrcð micelne , Swt. 12, 23. Hit wyrcð feóndscipe, Past. 11 ; Swt. 71, 24. Sum feóll on góde eorðan, and worhte hundfealde wæstm, Lk. Skt. 8, 8. Grówende gærs and sǽd wircende....

CWÉN

(n.)
Grammar
CWÉN, gen. dat. cwéne; acc. cwén, cwénn, cwéne; pl. nom. acc. cwéne, cwéna; gen. cwéna; dat. cwénum; f: cwéne, cwýne; gen. dat. acc. cwénan, cwýnan; pl. nom. acc. cwénan; gen. cwénena; dat. cwénum; f.

a woman femina a wife uxor a king's or emperor's wife, a QUEEN, empress regina, imperatrix, augusta

Entry preview:

Seó ylce cwén Sarméramis the same queen Sameramis, Ors. 1,2; Bos. 27, 6. Ðær wearþ Marsepia, sió cwén ofslagen Marpesia, the queen, was slain there, 1, 10; Bos. 33, 22, 24: Elen. Kmbl. 756; El. 378: Bt. Met. Fox 26, 178 ; Met. 26, 89.

DÉMA

(n.)
Grammar
DÉMA, an; m. [déman to deem, judge, think] .

a deemer, thinker, judge, an umpire censor, consul, jūdex, arbĭter the judge, who gave a wrong judgment, was subject to a fine of one hundred and twenty shillings; and if a man could not obtain justice, the judge to whom he applied was fined thirty shillings. As the judge represented the king, he was at the king's disposal

Entry preview:

Him egsa becom for déman dread came over them before their judge, Cd. 221; Th. 288, 13; Sat, 380: 175; Th. 220, 15; Dan. 71. Ic ðone déman in dagum mínum wille weorþian I will worship the judge in my days, Exon. 41 b; Th. 139, 8; Gú. 590.

Linked entries: dǽma doema

HÝD

(n.)
Grammar
HÝD, e; f.

HIDEskin

Entry preview:

hýd twelfum the 'wer' of a tenant of British race is one hundred and twenty shillings ... the 'hide-gild' of a man of British race is twelve shillings [the 'hide-gild' of a þeów (v. infra), whose wer was half that of a wealh, was six shillings; if the same

Linked entry: hýd-gild

manian

(v.)
Grammar
manian, <b>, manigean, monian;</b> p. ode.

to bring to mind what ought to be doneto urge upon one what ought to be doneto admonishexhortinstigateto bring to mind what, should not be forgottento admonishremindsuggestpromptto tell what ought to be doneto teachinstructadviseto claim of a person (acc.) what is duein jus vocaread malium mannire

Entry preview:

Sax. manón: O. Frs. monia to admonish; to claim (with gen.): O. H. Ger. manón, manén monere, suggerere with acc. of person (and gen. of thing)]

þeóden

(n.)
Grammar
þeóden, es; m.
Entry preview:

Th. 306, 19; Sat. 666: Elen. Kmbl. 971; El. 487

wacian

(v.)
Grammar
wacian, p. ode
Entry preview:

Sax. O. L. Ger. wakón: O. H. Ger. wahhón. Cf. Goth. wakan: O. H. Ger. wahhén: Icel. vaka.]

Linked entries: a-wacian wæcian

ge-lǽdan

Entry preview:

Hé ús of hæftum hám gelǽdde, Sat. 553. Hé hine gelǽdde ealle þá gemǽru, Cht. Th. 140, 21. Se cyng geleádde ealle his sciphere tó Lægeceastre, Chr. 972; P. 119, 9. Hié micle fierd tó Reádingum gelǽddon, 871; P. 70, 15.

ge-feallan

(v.)
Entry preview:

Leáf féalewiað, feallað on eorðan, ... swá gefeallað þá þe firena lǽstað, Sal. 315. of things, to decline, decay, fail Mycel yfel weaxeþ on þínum ríce, gif þú lǽtest leng þysne drý ríxian, ... and þín ríce for his lárum gefealleþ, Bl. H. 181, 34.

heán

lowpoormeanignoblebasehumbleddepresseddejectedcast downmiserablewretchedmeanbaselow

Entry preview:

thing personified: Hió (day) sceal wreccan láste hámleás hweorfan, nó þý heánre bið, Rä. 40, 9. reduced to a low position or condition, brought low, rendered abject, humbled Ic sceal heán and earm wadan wræclástas wuldre benémed, duguðum bedéled, Sat

múþ

Entry preview:

R. 18, 16. (2 a) Of ánum múðe with one voice :-- Hí sungon þysne sang swylce of ánum múðe, Hml. S. 11. 164. <b>III c.

swá

Entry preview:

Add Hé cwæð swá seó ilce wíse þá manigum men cúþ wæs be his sage aiebat sicut tunc res eadem multis innotuit, Gr. D. 318, 26. ꝥ hé sealde þám óðrum swá hé nyste áttor drincan ut ei nescienti in potu venenum daret, 158, 29 : 327, 8 : Hml. S. 30, 88.

scrífan

(v.; prep.)
Grammar
scrífan, p. scráf, pl. scrifon; pp. scrifen
Entry preview:

Sax. bi-skríban (with gen. or prep.) to care about] , with gen. Deáþ ðæs ne scrífeþ (cf. se deáþ swelces ne récþ mors spernit altam gloriam, Bt. 19; Fox 68, 32), Met. 10, 29. Rihtes ne scrífeþ, 25, 53.

Linked entry: be-scrifen

cuman

(v.)
Grammar
cuman, p. cóm, coom.
Entry preview:

Gif seó lád forð cume . . . gif heó forð ne cume, 394, 22, 23. to happen to Hit cymð him sáre, Ps. Th. 7, 14. Cymen mé mildse ðíne veniant mihi miserationes tuae, Ps.

ge-réfa

Entry preview:

Hé (Abraham ) clipode him tó his yldestan gerefan (serunm seniorem domus suae) þe ealle his þing bewiste, Gen. 24, 2. pa sǽde se wíngeardes hláford hys geréfan (giroefæ, L. geroefa, R. procurator!). Mt. 20, 8: Wrt. Voc. ii. 73, 4.

ge-stíran

Entry preview:

Unwoeder sǽs mid word gestiórde tempestatem maris uerbo compescit, Lk. p. 5, 19.