hryre
Entry preview:
Add: a fall from a height. a dropping from a high position under the force of gravity Hý hófon hine hondum and him hryre burgun, Gú. 702. a descent of rain, hail, &c. Ne hægles hryre ne hrímes dryre, Ph. 16. (2 a) of a shower of stones, Hml.
áninga
One by one ⬩ singly ⬩ at once ⬩ clearly ⬩ plainly ⬩ entirely ⬩ altogether ⬩ necessarily ⬩ by all means ⬩ at all events ⬩ per singula ⬩ singulatim ⬩ plane ⬩ prorsus ⬩ omnino ⬩ necessario ⬩ ad omnem eventum
Entry preview:
One by one, singly, at once, clearly, plainly, entirely, altogether, necessarily, by all means, at all events; per singula, singulatim, plane, prorsus, omnino, necessario, ad omnem eventum Woldon áninga ellenrófes mód gemiltan they would entirely subdue
bén-ríp
The reaping of corn by request ⬩ ad preces messio
Entry preview:
The reaping of corn by request; ad preces messio. Originally the tenant came to reap corn etc. at his lord's request : in time, it grew into a custom or duty, but its old designation bén-ríp was still used Eác he sceal hwíltídum geára beón on manegum
Linked entry: béd-ríp
beótian
to threaten ⬩ minari ⬩ minitari ⬩ to boast ⬩ vow ⬩ promise ⬩ magna loqui ⬩ polliceri ⬩ spondere
Entry preview:
to threaten; minari, minitari Agustinus is sǽd, ðæt he beótigende fórecwǽde Augustinus fertur minitans prædixisse Bd. 2, 2; S. 503, 29 : Exon. 67 b; Th. 250, 35; Jul. 137. to boast, vow, promise; magna loqui, polliceri, spondere Swá he beótode ǽr wið
Linked entries: tó-beótiende beót biótian
flǽsc-líc
Fleshly ⬩ carnal ⬩ carnălis
Entry preview:
Fleshly, carnal; carnălis Unrihtlíc biþ ðæt se cristena mann flǽsclíce lustas gefremme unlawful it is for the Christian man to indulge in fleshly lusts, Homl. Th. ii. 100, 18. Swá swá ða gódan fæderas gewuniaþ heora flǽsclíce bearn þreágean sīcut bōni
flýma
One who flees ⬩ a runaway ⬩ an exile ⬩ outlaw ⬩ a man who had fled for any offence, and whose flight was equivalent to a conviction ⬩ profŭgus ⬩ fŭgĭtīvus ⬩ exul
Entry preview:
One who flees, a runaway, an exile, outlaw, a man who had fled for any offence, and whose flight was equivalent to a conviction; profŭgus, fŭgĭtīvus, exul Ðú bist flýma geond ealle eorþan profăgus ĕris sŭper terram, Gen. 4, 12: 4, 16. He monigra geára
fóre-sceáwung
A FORESHEWING ⬩ foreseeing ⬩ foresight ⬩ providence ⬩ provĭdentia
Entry preview:
A FORESHEWING, foreseeing, foresight, providence; provĭdentia Beó ðé án fóresceáwung let there be one providence to thee, Basil. admn. 3; Norm. 38, 17. Fóresceáwung Godes God's providence, Bt. 39, 4; Fox 216, 30: 39, 5; Fox218, 21. Com hit mid Godes
Linked entry: fór-sceáwung
hédd-ern
Entry preview:
A storehouse Hýddern cellarium, Wrt. Voc. 83, 5. Héddern penu, Ælfc. Gr. 11; Som. 15, 30: poenum, 13; Som. 16, 7. Besceáwiaþ ða hrefnas ðæt hig ne sáwaþ ne ne rípaþ nabbaþ hig héddern ne bern considerate corbos quia non seminant neque metunt quibus non
Linked entry: hýdd-ern
hentan
To pursue ⬩ follow after ⬩ seize[?]
Entry preview:
To pursue, follow after, seize[?] Gif hé man tó deáþe gefylle beó he ðonne útlah and his hente mid hearme ǽlc ðara ðe riht wille if he fell a man to death, let him then be an outlaw, and let every one that desires right pursue him with hue and cry [?
hetol
Full of hate ⬩ hostile ⬩ malignant ⬩ evil
Entry preview:
Full of hate, hostile, malignant, evil Se heáhengel ðe nu is hetol deófol the archangel that now is a devil full of malice, Boutr. Scrd. 17, 22. Maxentius ða burh geheóld mid hetelum geþance Maxentius held the town with hostile intent, Homl. Th. ii.
Linked entries: hatol hetol-ness
hund-teóntig
A hundred
Entry preview:
A hundred Hundteóntig centum, Ælfc. Gr. 49; Som. 49, 44. Hundteóntig geára wæs Abraham Abraham was a hundred years old, Homl. Th. i. 92, 20. Joseph leofode hundteóntig geára and tín tó eácan Joseph lived a hundred and ten years, Swt. A. S. Rdr. 63, 208
Linked entry: teóntig
lícettere
a hypocrite
Entry preview:
One who feigns, a hypocrite Líccetere ypochrita, Wrt. Voc. 85, 39: fictor vel hipocrita, 49, 13. Swylce leáse líceteras [lícetteras. Rush.] sicut hypocritæ, Mt. Kmbl. 6, 16. Wá eów lícceteras væ vobis, hypocritæ, 23, 13. Líccetteras, 23, 15. Líceteras
lícettung
Feigning ⬩ pretence ⬩ simulation ⬩ hypocrisy
Entry preview:
Feigning, pretence, false representation, simulation, hypocrisy Lícetung hypocrisis, Lk. Skt. 12, 1. Hwǽr com seó manigfealde lícetung heora freónda what is become of the manifold flattery of their friends? Blickl. Homl. 99, 33. Innan gé synt fulle líccettunge
mand
A basket ⬩ mand ⬩ maund
Entry preview:
A basket, mand, maund (archaic or dialectic v. E. D. S. Pub. Gloss. B. 1: 15: 16: Mid-Yorkshire and Lincolnshire Gloss. Prompt. Parv. mawnd, skype sportula, p. 300, see the note for other examples) Mand corvis, Wrt. Voc. i. 291, 20: cophinus, ii. 74,
nirwan
To constrain ⬩ repress ⬩ blame ⬩ threaten
Entry preview:
To constrain, repress, blame, threaten Moyses onféng scínendum wulderhelme forðon hé symle ða nyrugde ðe God oferhogodan Moses received a shining crown, because he ever repressed those that despised God, Blickl. Homl. 49, 12. Hí fýrene tangan him on
ofer-irnan
Entry preview:
to pass by running, cross Ða hwíle ðe se móna ðære sceade ord oferyrnþ while the moon is crossing the point of the shadow, Lchdm. iii. 240, 26. to run over, go over a subject Nú wille wé eft oferyrnan ða ylcan godspellícan endebyrdnysse, Homl. Th. i
ge-þrǽstan
Entry preview:
To twist, hurt, torment, afflict; contĕrĕre, afflīgere Gefeóll he semninga on his earm ufan, and ðone swýðe geþrǽste and gebræc repente corrŭens brachĭum contrīvit, Bd. 3, 2; S. 525, 2. Se hǽleþ heortan geþrǽste qui sānat contrītos corde, Ps. Th. 146
Linked entry: ge-þréstan
gleowian
To play on an instrument ⬩ sing ⬩ joke ⬩ jest ⬩ act the gleeman or buffoon ⬩ fidicinare ⬩ jocari ⬩ scurrari ⬩ scurram agere
Entry preview:
To play on an instrument, sing, joke, jest, act the gleeman or buffoon; fidicinare, jocari, scurrari, scurram agere Ðá ongan se wísdóm gliowian then wisdom began to sing, Bt. 12; Fox 36, 6. Ðæt ǽnig preóst ne gliwige that no priest act the gleeman, L
Grécas
Entry preview:
The Greeks; Græci Ðá gefélde he his líchoman healfne dǽl mid ða ádle geslægene beón, ðe Grécas nemnaþ paralysis, we cweðaþ lyft-ádl then felt he that the half of his body was struck with the illness which the Greeks call paralysis, we call lift-ill,
ge-beorhlíc
Safe ⬩ cautious ⬩ prudent ⬩ becoming ⬩ tūtus ⬩ circumspectus ⬩ dĕcens
Entry preview:
Safe, cautious, prudent, becoming; tūtus, circumspectus, dĕcens Gebeorhlícre ys me faran to eá, mid scype mýnum, ðænne faran mid manegum scypum, on huntunge hranes tūtius est mihi īre ad amnem, cum nāve mea, quam īre cum multis nāvĭbus, in venātiōnem