Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hryre

Entry preview:

Add: a fall from a height. a dropping from a high position under the force of gravity Hý hófon hine hondum and him hryre burgun, Gú. 702. a descent of rain, hail, &c. Ne hægles hryre ne hrímes dryre, Ph. 16. (2 a) of a shower of stones, Hml.

áninga

(adv.)
Grammar
áninga, ǽninga, ánunga; adv. [án one, inga]

One by onesinglyat onceclearlyplainlyentirelyaltogethernecessarilyby all meansat all eventsper singulasingulatimplaneprorsusomninonecessarioad omnem eventum

Entry preview:

One by one, singly, at once, clearly, plainly, entirely, altogether, necessarily, by all means, at all events; per singula, singulatim, plane, prorsus, omnino, necessario, ad omnem eventum Woldon áninga ellenrófes mód gemiltan they would entirely subdue

Linked entries: ǽninga ánunga

bén-ríp

(n.)
Grammar
bén-ríp, e; f.

The reaping of corn by requestad preces messio

Entry preview:

The reaping of corn by request; ad preces messio. Originally the tenant came to reap corn etc. at his lord's request : in time, it grew into a custom or duty, but its old designation bén-ríp was still used Eác he sceal hwíltídum geára beón on manegum

Linked entry: béd-ríp

beótian

(v.)
Grammar
beótian, beótigan; p. ode, ede; pp. od, ed[beót I. a threatening] .

to threatenminariminitarito boastvowpromisemagna loquipollicerispondere

Entry preview:

to threaten; minari, minitari Agustinus is sǽd, ðæt he beótigende fórecwǽde Augustinus fertur minitans prædixisse Bd. 2, 2; S. 503, 29 : Exon. 67 b; Th. 250, 35; Jul. 137. to boast, vow, promise; magna loqui, polliceri, spondere Swá he beótode ǽr wið

flǽsc-líc

(adj.)
Grammar
flǽsc-líc, adj.

Fleshlycarnalcarnălis

Entry preview:

Fleshly, carnal; carnălis Unrihtlíc biþ ðæt se cristena mann flǽsclíce lustas gefremme unlawful it is for the Christian man to indulge in fleshly lusts, Homl. Th. ii. 100, 18. Swá swá ða gódan fæderas gewuniaþ heora flǽsclíce bearn þreágean sīcut bōni

flýma

(n.)
Grammar
flýma, fléma, an; m.

One who fleesa runawayan exileoutlawa man who had fled for any offence, and whose flight was equivalent to a convictionprofŭgusfŭgĭtīvusexul

Entry preview:

One who flees, a runaway, an exile, outlaw, a man who had fled for any offence, and whose flight was equivalent to a conviction; profŭgus, fŭgĭtīvus, exul Ðú bist flýma geond ealle eorþan profăgus ĕris sŭper terram, Gen. 4, 12: 4, 16. He monigra geára

Linked entries: fléma flíma

fóre-sceáwung

(n.)
Grammar
fóre-sceáwung, fór-sceáwung, e; f.

A FORESHEWINGforeseeingforesightprovidenceprovĭdentia

Entry preview:

A FORESHEWING, foreseeing, foresight, providence; provĭdentia Beó ðé án fóresceáwung let there be one providence to thee, Basil. admn. 3; Norm. 38, 17. Fóresceáwung Godes God's providence, Bt. 39, 4; Fox 216, 30: 39, 5; Fox218, 21. Com hit mid Godes

Linked entry: fór-sceáwung

hédd-ern

Grammar
hédd-ern, hýdd-ern, es; n.
Entry preview:

A storehouse Hýddern cellarium, Wrt. Voc. 83, 5. Héddern penu, Ælfc. Gr. 11; Som. 15, 30: poenum, 13; Som. 16, 7. Besceáwiaþ ða hrefnas ðæt hig ne sáwaþ ne ne rípaþ nabbaþ hig héddern ne bern considerate corbos quia non seminant neque metunt quibus non

Linked entry: hýdd-ern

hentan

(v.)
Grammar
hentan, p. te

To pursuefollow afterseize[?]

Entry preview:

To pursue, follow after, seize[?] Gif hé man tó deáþe gefylle beó he ðonne útlah and his hente mid hearme ǽlc ðara ðe riht wille if he fell a man to death, let him then be an outlaw, and let every one that desires right pursue him with hue and cry [?

hetol

(adj.)
Grammar
hetol, hetel; adj.

Full of hatehostilemalignantevil

Entry preview:

Full of hate, hostile, malignant, evil Se heáhengel ðe nu is hetol deófol the archangel that now is a devil full of malice, Boutr. Scrd. 17, 22. Maxentius ða burh geheóld mid hetelum geþance Maxentius held the town with hostile intent, Homl. Th. ii.

Linked entries: hatol hetol-ness

hund-teóntig

(n.; num.; adj.)
Grammar
hund-teóntig, num.

A hundred

Entry preview:

A hundred Hundteóntig centum, Ælfc. Gr. 49; Som. 49, 44. Hundteóntig geára wæs Abraham Abraham was a hundred years old, Homl. Th. i. 92, 20. Joseph leofode hundteóntig geára and tín tó eácan Joseph lived a hundred and ten years, Swt. A. S. Rdr. 63, 208

Linked entry: teóntig

lícettere

(n.)
Grammar
lícettere, es; m.

a hypocrite

Entry preview:

One who feigns, a hypocrite Líccetere ypochrita, Wrt. Voc. 85, 39: fictor vel hipocrita, 49, 13. Swylce leáse líceteras [lícetteras. Rush.] sicut hypocritæ, Mt. Kmbl. 6, 16. Wá eów lícceteras væ vobis, hypocritæ, 23, 13. Líccetteras, 23, 15. Líceteras

lícettung

(n.)
Grammar
lícettung, e; f.

Feigningpretencesimulationhypocrisy

Entry preview:

Feigning, pretence, false representation, simulation, hypocrisy Lícetung hypocrisis, Lk. Skt. 12, 1. Hwǽr com seó manigfealde lícetung heora freónda what is become of the manifold flattery of their friends? Blickl. Homl. 99, 33. Innan gé synt fulle líccettunge

mand

(n.)
Grammar
mand, mond, e; f.

A basketmandmaund

Entry preview:

A basket, mand, maund (archaic or dialectic v. E. D. S. Pub. Gloss. B. 1: 15: 16: Mid-Yorkshire and Lincolnshire Gloss. Prompt. Parv. mawnd, skype sportula, p. 300, see the note for other examples) Mand corvis, Wrt. Voc. i. 291, 20: cophinus, ii. 74,

nirwan

(v.)
Grammar
nirwan, nirwian; p. de, ode

To constrainrepressblamethreaten

Entry preview:

To constrain, repress, blame, threaten Moyses onféng scínendum wulderhelme forðon hé symle ða nyrugde ðe God oferhogodan Moses received a shining crown, because he ever repressed those that despised God, Blickl. Homl. 49, 12. Hí fýrene tangan him on

ofer-irnan

(v.)
Entry preview:

to pass by running, cross Ða hwíle ðe se móna ðære sceade ord oferyrnþ while the moon is crossing the point of the shadow, Lchdm. iii. 240, 26. to run over, go over a subject Nú wille wé eft oferyrnan ða ylcan godspellícan endebyrdnysse, Homl. Th. i

ge-þrǽstan

(v.)
Grammar
ge-þrǽstan, p. -þrǽste; pp. -þrǽst
Entry preview:

To twist, hurt, torment, afflict; contĕrĕre, afflīgere Gefeóll he semninga on his earm ufan, and ðone swýðe geþrǽste and gebræc repente corrŭens brachĭum contrīvit, Bd. 3, 2; S. 525, 2. Se hǽleþ heortan geþrǽste qui sānat contrītos corde, Ps. Th. 146

Linked entry: ge-þréstan

gleowian

(v.)
Grammar
gleowian, gliowian, gliwian, glywian; p. ode; pp. od

To play on an instrumentsingjokejestact the gleeman or buffoonfidicinarejocariscurrariscurram agere

Entry preview:

To play on an instrument, sing, joke, jest, act the gleeman or buffoon; fidicinare, jocari, scurrari, scurram agere Ðá ongan se wísdóm gliowian then wisdom began to sing, Bt. 12; Fox 36, 6. Ðæt ǽnig preóst ne gliwige that no priest act the gleeman, L

Grécas

(n.)
Grammar
Grécas, Greácas; gen. a; dat. um; pl. m.
Entry preview:

The Greeks; Græci Ðá gefélde he his líchoman healfne dǽl mid ða ádle geslægene beón, ðe Grécas nemnaþ paralysis, we cweðaþ lyft-ádl then felt he that the half of his body was struck with the illness which the Greeks call paralysis, we call lift-ill,

ge-beorhlíc

(adj.)
Grammar
ge-beorhlíc, -beorglíc; adj.

Safecautiousprudentbecomingtūtuscircumspectusdĕcens

Entry preview:

Safe, cautious, prudent, becoming; tūtus, circumspectus, dĕcens Gebeorhlícre ys me faran to eá, mid scype mýnum, ðænne faran mid manegum scypum, on huntunge hranes tūtius est mihi īre ad amnem, cum nāve mea, quam īre cum multis nāvĭbus, in venātiōnem