Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

up-heofon

(n.)
Grammar
up-heofon, es; m.

The heavensthe sky

Entry preview:

The heavens, the sky Eall upheofon bið sweart and gesworcen, Wulfst. 137, 8. Beofaþ ealbeorhte gesceaft ... dyneþ upheofon, Exon. Th. 448, 25; Dóm. 59. Eálá middaneard ... eálá upheofon, Cd. Th. 275, 6; Sat. 167. Ðú geworhtest eorþan frætwe and upheofen

Linked entry: up-rodor

ælmes-mann

(n.)
Grammar
ælmes-mann, es; m.

An alms-manone supported by alms, a bedesman or a beggar

Entry preview:

An alms-man (v. N. E. D.), one supported by alms, a bedesman or a beggar Ðeáh se man nime ǽnne stán and lecge on fúl slóh, ðæt se ælmesman mæge mid ðám óðrum fét steppan on ðá clǽnan healfe, Wlfst. 239, 10. On ælmesmannes híwe, Hml. S. 23, 562. Ðæt gé

wil-síþ

(n.)
Grammar
wil-síþ, es; m.

A desired journey,a wished for, welcome journey

Entry preview:

A desired journey, a wished for, welcome journey Eádga ús siges, wlitigan wilsíþes, Exon. Th. 2, 18; Cri. 21. Ðæs sǽs smyltnys eów blíþe on eówerne willsíþ hám forlǽteþ serenitas maris vos cupito itinere domum remittet, Bd. 3, 15; S. 541, 36. Gewát Matheus

atol-lic

Entry preview:

Seó sunne scíman ne hæfde and wæs atollic (eatolíce,v.l.) on tó beseónne, Bd. 3, 27;Sch. 316, II. Deófol is atelic sceocca, Hml. Th. i. 16, 21. Þeáh ðe hé (the leper)atelic ware, 122, 6. Án atelic sceadu on sweartum híwe, ii. 508, l. Seó sáwel bið atelic

á-wácian

(v.)
Entry preview:

Áwácaþ uilesceret, i. contemptibilis esset, An. Ox. 2087. Sé bið gesǽlig þe þonne ne áwácaþꝥ þú mé ne, Wlfst. 85, 14. On heora nǽnigum se hiht ne áwácode, Guth. 66, 14. Áwácyge þǽra stapela ǽnig, sóna se stól scylfð, Wlfst. 267, 17. Hý willan þurh deófles

Linked entry: wácian

be

restbyalong,by, not later thanbyduringbywithconveyance, by (in to send by) subject toin the case ofin the matter ofinwith(to do) byor abouttowith(to become)ofbybecause ofon account offor the sake ofbyby means ofby the use ofby way ofin the form ofafter according toafterby the commandat the request

Entry preview:

Add: A. dat. local, nearness to a point, rest Wé be þǽm treówum stódan, Nar. 29, 24. Caiphan mid þám óþrum be (juxta eum), (bi,v. l.) him Bd. 5, 14; Sch. 645, 15. Be healfe mínum hláforde beside my lord, By. 318. Heó gesæt big Hǽlendes fótum, Bl. H.

wiþer-weard

(adj.)
Grammar
wiþer-weard, (-word, -wurd), and -wierde; adj.

contraryadversehostileadversaryenemyopponentfiendhostile to rightful authorityrebelopposed to what is rightarrogantperversedepravedreprobatefalsehereticapocryphalopposed to the good or pleasure of anythingunfavourableadversehurtfulperniciousdisagreeablecontraryopposite

Entry preview:

of direction, contrary Him wæs wiðerweard (-word, Lind., Rush.) wind erat ventus contrarius eis, Mk. Skt. 6, 48: Mt. Kmbl. Lind. 14, 24. Wiþerward wind ástígeþ ... ástigon wiþerwarde windas, Bd. 3, 15; S. 541, 33, 39. of hostility or conflict, adverse

up

(adv.)
Grammar
up, (úp?), upp; adv.

Up.upon high uperectlyupto a high point

Entry preview:

Up. where motion takes place, from a lower to a higher point, from the (earth's) surface to a point above it Hí eodon up tó ðære dúne ascenderunt verticem montis, Num. 14, 40. Hé ástáh ofer sunnan up ascendit super occasum, Ps. Th. 67, 4. Gewende se

LUFU

(n.)
Grammar
LUFU, e and an [v. Anglia vi. 176]; f.

LOVE

Entry preview:

LOVE Te amo ðé ic lufige, ðon befylþ mín lufu on ðé and ðú miht cweþan amor a te ic eom gelufod fram ðé, Ælfc. Gr. 19; Som. 22, 36. Gif ðonne ðæs monnes mód and his lufu biþ behleápen on ða lǽnan sibbe si ergo in ea [pace] cor quæ relicta est figitur

Linked entry: lufe

on-scunian

(v.)
Grammar
on-scunian, -scynian, -sceonian.
Entry preview:

to regard with loathing, to abhor, detest, execrate Ic onscunige (-sceonige) abhominor, detestor, Ælfc. Gr. 25; Som. 26, 63. Drihten onscunaþ ( abominatur ) ealle ðás þing. Deut. 18, 12. Ealle Egiptisce onscuniaþ ( detestantur ) scéphyrdas, Gen. 46,

sorgian

(v.)
Grammar
sorgian, sorhgian (and sorgan, v. pres. part. sorgende); p. ode,
Entry preview:

to care, be anxious, feel anxiety or care, with a clause Hé nalles sorgode hwæðer siððan á Drihten ámetan wolde wrece be gewyrhtum he felt no anxiety as to whether the Lord would ever mete out vengeance according to deserts, Met. 9, 34. Hí lyt sorgodon

un-rím

(n.)
Grammar
un-rím, es; n.

A countless numberan incalculable number or amount

Entry preview:

A countless number, an incalculable number or amount, Grammar un-rím, without a following genitive Ðonne án tweó of ádón biþ, ðonne biþ unrím ástyred ut una dubitatione succisa innumerabiles aliae succrescant, Bt. 39, 4; Fox 216, 19. Grammar un-rím,

cúþ-líce

(adv.)
Entry preview:

Add: with verbs denoting either the possession or the imparting of knowledge, certainly, well, clearly Ðeáh hit mon cúðlíce wite, hit is tó forberanne aperte cognita toleranda, Past. 151, 10. Cúðlíce wé witon (wé witon, ꝥ ús eallum cúþ is, v. l.) mihi

ge-biddan

Entry preview:

Add: to ask. to ask for something (gen.) Ær man hæbbe þriwa his rihtes gebeden, Ll. Th. i. 386, 13. to ask, make request to a person Ne sceal nán faran . . . búton hé gebeden sý, Ll. Th. ii. 386, 6. Swá swá hé gebeden wæs þurh þá geleáfullan, Ælfc.

ge-wilnung

Entry preview:

Add desire to obtain. in a favourable or indifferent sense Gif hé hit herede, eft hé stiérde ðǽre gewilnunge laudans desiderium in pavorem vertit quod laudavit, Past. 53, 9. Mid gewilnungum stefne wé singaþ votis voce psallimus, Hy. S. 114, 36. ¶ desire

healf

(adj.)
Grammar
healf, adj.

a half

Entry preview:

Add: as adj. immediately preceding a substantive. denoting the thing which is halved Án healf tún . . . healfne tún, C. D. ii. 66, 29-30. Healf wer ætfealð, Ll. Th. i. 354, 21. Þolige hé healfe weres, 398, 5: 254, 15. Be healfan were gyldan, Ll. Th.

Linked entry: healf

strang

(adj.)
Grammar
strang, adj.
Entry preview:

Strong ; fortis, Wrt. Voc. i. 83, 56 : acer, vehemens, 17, 28 : strenuus, ii. 74, 60. of living beings, strong, powerful, mighty Hé wæs strang foreþingere he was a powerful intercessor, Homl. Skt. i. 5, 6. Fugel meahtum strang, Exon. Th. 40, 31 ; Cri

a-ídlian

(v.)
Grammar
a-ídlian, -igan; p. ode, ude; pp. od, ad, ud

To make uselessvainto emptyannulprofaneirritum facerefrustrariexinanirecassareprofanare

Entry preview:

To make useless, vain, to empty, annul, profane; irritum facere, frustrari, exinanire, cassare, profanare Ic a-ídlige frustror, Ælfc. Gr. 25 ; Som. 26, 63. A-ídlian cassare, Cot. 43: 204: 179. He a-ídlode mín wedd pactum meum irritum fecit, Gen. 17,

Linked entry: a-ýdlian

án-feald

(num.; adj.)
Grammar
án-feald, adj. [án one, feald fold]

ONE FOLDsimplesingleone alonesingularpeculiarmatchlesssimplex

Entry preview:

ONE FOLD, simple, single, one alone, singular, peculiar, matchless; simplex Swá mid þrýfealdre swá mid ánfealdre láde either with a threefold or with a simple exculpation, L. C. E. 5; Th. i. 364, 2: 5; Th. i. 362, 10. Ánfeald áþ a simple oath, L. C.

andetnes

(n.)
Grammar
andetnes, -ness; andetnys, -nyss, e; f.

A confessionacknowledgmentprofessiongiving of thanks or praisepraisehonourgloryconfessio

Entry preview:

A confession, acknowledgment, profession, giving of thanks or praise, praise, honour, glory; confessio In andetnesse in confessione, Bd. 4, 25; S. 599, 42. Seó andetnes ðe we Gode andettaþ the confession that we confess to God, L. E. I. 30; Th. ii. 426