wǽpnung
Entry preview:
Ymbscrýdaþ eów mid Godes wǽpnunge induite vos armaturam Dei (Eph. 6, 11). Homl. Th. ii. 218, 2. Næs Petrus gewunod tó nánre wǽpnunge, 248, 3. Golias gearu tó ánwíge mid orméttre wǽpnunge, Homl. Skt. i. 18, 21.
be-willan
Entry preview:
Gewyrce gemilscade drincan, ꝥ is micel dǽl bewylledes wǽteres on huniges gódum dǽle, 202, 27
Linked entry: willan
efen-éce
Entry preview:
Godes Sunu is efenéce (efn-, v. l. ) his Fæder and þám Hálgan Gáste, Gr. D. 60, 15: Hml. Th. i. 198, 15: 278, 21. Euenéce, 32, 6. Efnéce, Bl. H. 111, 8: 29, 3. Án Godcundnys and gelíc wuldor and efenéce mægen*-*ðrymnys, Hml. Th. i. 276, 26.
líf-leás
Entry preview:
Th. ii. 504, 35. not endowed with life Geoffrian heora lac þám lífleásum godum. Hml. S. 29, 278. II a. not having animal life: — Þá treówa þe on æppel-túne wexað, þá þe sind llfleáse, sáwulleáse, and andgitleáse, Hml. Th. ii. 406, 11
on-líhtan
Entry preview:
God onlýhteþ ( illuminet ) andwlitan his ofer ús, Ps. Spl. 66, 1. Onlýht ( inlustra ) ansíne ðín ofer þeów ðínne, 30, 20. Tó hwon yldestú middangeard tó onlýhtenne, Blickl.
Linked entries: en-líhtan on-leóhtan on-lýhtan in-líhtan
scíran
Entry preview:
[God ðe soðe shire, Gen. and Ex. 2036.] to make clear by distinguishing between things, to distinguish, decide Scíro disceplavero, Txts. 57, 688. Is geháten ðæt hé wille cueðan, 'Gewítaþ from mé áwiergde.'
sweotol
Entry preview:
Genóh sweotol is, ðætte gód word biþ betera ðonne ǽnig wela, 13; Fox 38, 22: 36, 3; Fox 176, 27: 36, 7; Fox 184, 5. Is on mé sweotul ðæt. . . it is plain from my case that . . ., Exon. Th. 275, 17; Jul. 551. Biþ hit sweotol (swutul, Hatt.
swégan
Entry preview:
God swégde Deus intonuit, Ps. Spl. 28, 3: Ps. Lamb. 17, 14. of regulated, modulated sound, of speech, tone, music Swégþ eádmódnys on his stemne, Homl. Th. ii. 374. 11.
á-firran
Entry preview:
God áfyrde þæt unrihtwrigels of heora heortan, Bl. H. 105, 30. Ne áfyr ( elongaveris ) þú fultum fram mé. Ps. L. 21, 10. Fácen from úrum heortum ádoon and áfyrran. Bl. H. 95, 28. From ús ðióstro áfirra. ( depellere ), Rtl. 37, 9.
sweart
Entry preview:
Th. 31, 19; Gen. 487. of absence of good, black (crime), dark, dismal Gástas twegen, óðer biþ golde glædra, óðer biþ grundum sweartra, Salm. Kmbl. 976 ; Sal. 488. Sweartes hǽðendómes tetrae gentilitatis, Hpt. Gl. 523, 41.
be-stelan
to rob ⬩ to go secretly ⬩ stealthily ⬩ to steal
Entry preview:
Similar entries v.bi-stelan in Dict. to go secretly, stealthily, to steal, with reflexive pronoun Hé árás, and bestæl hine tó him and forcearf his mentles ǽnne læppan occulte surrexit, et oram chlamydis ejus abscidit, Past. 197, 21.
finger
Entry preview:
Lǽt gán ꝥ getæl swá wé nú cwǽdon, ꝥ þú cume tó þæs lǽstan fingres nægle go on counting as we have just said, till you come to the nail of the little finger, Angl. viii. 326, 31. Gif man þone lytlan finger of áslæhð, .xi. scitt. gebéte, Ll.
herian
To praise
Entry preview:
Here ðú, Sion, swylce ðínne sóþne God lauda Deum tuum, Sion, Ps. Th. 147, 1. Mín hearpe herige Drihten let my harp praise the Lord, 56, 10. Herge, Beo. Th. 6333; B. 3177.
Linked entry: hergan
nægel
the nail of a finger or toe ⬩ a nail ⬩ peg ⬩ an instrument for striking the strings of a harp
Entry preview:
God of ðam láme flǽsc worhte and blód, bán and fell, fex and næglas, Homl. Th. i. 236, 16. a nail, peg Nægl clavus, Wrt. Voc. ii. 22, 10. Nægl paxillum, palum, 116, 27. Nægles epigri vel clavi, i. 39, 63. Nægle cuspide, ii. 21, 24.
trúwian
Entry preview:
IV. with a clause, to trust that :-- Ic trúwige, ðeáh, ðæt sum wurðe ábrird þurh God, L. Ælfc. P. 3; Th. ii. 364, 17
Linked entry: trúgian
un-gearu
not ready ⬩ not prompt ⬩ indisposed to act ⬩ not ready ⬩ not in a fit state for use ⬩ uncultivated ⬩ not ready, not prepared for attack
Entry preview:
not ready, not prompt, indisposed to act Se sixta leahter is accidia geháten, ðæt is slǽwð on Englisc, ðonne ðam menn ne lyst nán gód dón and hé bið ǽfre ungearu tó ǽlcere duguðe, Homl. Skt. i. 16, 299. [Ungearu to elchere duȝeðe, O. E.
beótian
to threaten ⬩ to threaten ⬩ to threaten with ⬩ a weapon ⬩ a penalty, ⬩ to promise
Entry preview:
God wæs beótiende (beótode, v. l.) mid þám écum wítum tó synfullum mannum Deus pec-cantibus aeternam poenam minatus est, 334, 12. with clause of evil threatened: Hié mé tó beótedan, ꝥ hié mé gegrípan woldon mini-tabantur me comprehendere, Bd. 5, 12;
for-déman
to condemn ⬩ to condemn ⬩ sentence to punishment ⬩ to confiscate ⬩ sequestrate ⬩ decide ⬩ determine
Entry preview:
H. 87, 2. where the punishment to which a person is condemned is stated: God fordémð þá dyrnan forligeras on helle súslum, Hml. A. 19, 144. Mon fordémde ealle þá Bryttas ... sume hí wurdon forblende, and sume wrecen of lande, Chr. 1076; P. 212, 24.
for-niman
to comprehend ⬩ carry off ⬩ do away with ⬩ defraud ⬩ consume
Entry preview:
God is fornymende fýr (ignis consumens), Hml. Th. i. 322, 9. Líchama mid hreófnisse fornumen (devoratum), Num. 12, 12.
Linked entry: for-nǽman
ge-síne
Entry preview:
Nú is geséne þæt þú eart sylfa God, Sae. 441 : 230. Hit is on ús eallum swutol and geséne (-syne, v.l.) þæt wé ǽr þysan oftor brǽcan þonne wé béttan, Wlfst. 159, 5. Mið ðý uæs áuorden cuðlíce geséne ꝥte . . . quo facto cognoscitur quod . . .