Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wǽpnung

(n.)
Grammar
wǽpnung, e; f.
Entry preview:

Ymbscrýdaþ eów mid Godes wǽpnunge induite vos armaturam Dei (Eph. 6, 11). Homl. Th. ii. 218, 2. Næs Petrus gewunod tó nánre wǽpnunge, 248, 3. Golias gearu tó ánwíge mid orméttre wǽpnunge, Homl. Skt. i. 18, 21.

be-willan

(v.)
Grammar
be-willan, p. de
Entry preview:

Gewyrce gemilscade drincan, ꝥ is micel dǽl bewylledes wǽteres on huniges gódum dǽle, 202, 27

Linked entry: willan

efen-éce

Entry preview:

Godes Sunu is efenéce (efn-, v. l. ) his Fæder and þám Hálgan Gáste, Gr. D. 60, 15: Hml. Th. i. 198, 15: 278, 21. Euenéce, 32, 6. Efnéce, Bl. H. 111, 8: 29, 3. Án Godcundnys and gelíc wuldor and efenéce mægen*-*ðrymnys, Hml. Th. i. 276, 26.

líf-leás

Entry preview:

Th. ii. 504, 35. not endowed with life Geoffrian heora lac þám lífleásum godum. Hml. S. 29, 278. II a. not having animal life: — Þá treówa þe on æppel-túne wexað, þá þe sind llfleáse, sáwulleáse, and andgitleáse, Hml. Th. ii. 406, 11

on-líhtan

(v.)
Grammar
on-líhtan, -leóhtan.
Entry preview:

God onlýhteþ ( illuminet ) andwlitan his ofer ús, Ps. Spl. 66, 1. Onlýht ( inlustra ) ansíne ðín ofer þeów ðínne, 30, 20. Tó hwon yldestú middangeard tó onlýhtenne, Blickl.

scíran

(v.)
Grammar
scíran, p. de.
Entry preview:

[God ðe soðe shire, Gen. and Ex. 2036.] to make clear by distinguishing between things, to distinguish, decide Scíro disceplavero, Txts. 57, 688. Is geháten ðæt hé wille cueðan, 'Gewítaþ from mé áwiergde.'

sweotol

(adj.)
Grammar
sweotol, swutol, switol, swytol, sutol (-ul, -al, -el); adj.
Entry preview:

Genóh sweotol is, ðætte gód word biþ betera ðonne ǽnig wela, 13; Fox 38, 22: 36, 3; Fox 176, 27: 36, 7; Fox 184, 5. Is on mé sweotul ðæt. . . it is plain from my case that . . ., Exon. Th. 275, 17; Jul. 551. Biþ hit sweotol (swutul, Hatt.

swégan

(v.)
Grammar
swégan, p. de
Entry preview:

God swégde Deus intonuit, Ps. Spl. 28, 3: Ps. Lamb. 17, 14. of regulated, modulated sound, of speech, tone, music Swégþ eádmódnys on his stemne, Homl. Th. ii. 374. 11.

á-firran

(v.)
Entry preview:

God áfyrde þæt unrihtwrigels of heora heortan, Bl. H. 105, 30. Ne áfyr ( elongaveris ) þú fultum fram mé. Ps. L. 21, 10. Fácen from úrum heortum ádoon and áfyrran. Bl. H. 95, 28. From ús ðióstro áfirra. ( depellere ), Rtl. 37, 9.

sweart

(adj.)
Grammar
sweart, adj.
Entry preview:

Th. 31, 19; Gen. 487. of absence of good, black (crime), dark, dismal Gástas twegen, óðer biþ golde glædra, óðer biþ grundum sweartra, Salm. Kmbl. 976 ; Sal. 488. Sweartes hǽðendómes tetrae gentilitatis, Hpt. Gl. 523, 41.

Linked entries: swart swertling

be-stelan

to robto go secretlystealthilyto steal

Entry preview:

Similar entries v.bi-stelan in Dict. to go secretly, stealthily, to steal, with reflexive pronoun Hé árás, and bestæl hine tó him and forcearf his mentles ǽnne læppan occulte surrexit, et oram chlamydis ejus abscidit, Past. 197, 21.

finger

Entry preview:

Lǽt gán ꝥ getæl swá wé nú cwǽdon, ꝥ þú cume tó þæs lǽstan fingres nægle go on counting as we have just said, till you come to the nail of the little finger, Angl. viii. 326, 31. Gif man þone lytlan finger of áslæhð, .xi. scitt. gebéte, Ll.

herian

(v.)
Grammar
herian, hærian, hergan; p. ode, ede; imper. hera and here; pp. ed

To praise

Entry preview:

Here ðú, Sion, swylce ðínne sóþne God lauda Deum tuum, Sion, Ps. Th. 147, 1. Mín hearpe herige Drihten let my harp praise the Lord, 56, 10. Herge, Beo. Th. 6333; B. 3177.

Linked entry: hergan

nægel

(n.)
Grammar
nægel, nægl, es; m.

the nail of a finger or toea nailpegan instrument for striking the strings of a harp

Entry preview:

God of ðam láme flǽsc worhte and blód, bán and fell, fex and næglas, Homl. Th. i. 236, 16. a nail, peg Nægl clavus, Wrt. Voc. ii. 22, 10. Nægl paxillum, palum, 116, 27. Nægles epigri vel clavi, i. 39, 63. Nægle cuspide, ii. 21, 24.

trúwian

(v.; prep.)
Grammar
trúwian, ; p. ode
Entry preview:

IV. with a clause, to trust that :-- Ic trúwige, ðeáh, ðæt sum wurðe ábrird þurh God, L. Ælfc. P. 3; Th. ii. 364, 17

Linked entry: trúgian

un-gearu

(adj.)
Grammar
un-gearu, adj.

not readynot promptindisposed to actnot readynot in a fit state for useuncultivatednot ready, not prepared for attack

Entry preview:

not ready, not prompt, indisposed to act Se sixta leahter is accidia geháten, ðæt is slǽwð on Englisc, ðonne ðam menn ne lyst nán gód dón and hé bið ǽfre ungearu tó ǽlcere duguðe, Homl. Skt. i. 16, 299. [Ungearu to elchere duȝeðe, O. E.

beótian

(v.)

to threatento threatento threaten witha weapona penalty, to promise

Entry preview:

God wæs beótiende (beótode, v. l.) mid þám écum wítum tó synfullum mannum Deus pec-cantibus aeternam poenam minatus est, 334, 12. with clause of evil threatened: Hié mé tó beótedan, ꝥ hié mé gegrípan woldon mini-tabantur me comprehendere, Bd. 5, 12;

for-déman

to condemnto condemnsentence to punishmentto confiscatesequestratedecidedetermine

Entry preview:

H. 87, 2. where the punishment to which a person is condemned is stated: God fordémð þá dyrnan forligeras on helle súslum, Hml. A. 19, 144. Mon fordémde ealle þá Bryttas ... sume hí wurdon forblende, and sume wrecen of lande, Chr. 1076; P. 212, 24.

for-niman

to comprehendcarry offdo away withdefraudconsume

Entry preview:

God is fornymende fýr (ignis consumens), Hml. Th. i. 322, 9. Líchama mid hreófnisse fornumen (devoratum), Num. 12, 12.

Linked entry: for-nǽman

ge-síne

Entry preview:

Nú is geséne þæt þú eart sylfa God, Sae. 441 : 230. Hit is on ús eallum swutol and geséne (-syne, v.l.) þæt wé ǽr þysan oftor brǽcan þonne wé béttan, Wlfst. 159, 5. Mið ðý uæs áuorden cuðlíce geséne ꝥte . . . quo facto cognoscitur quod . . .