Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fýr-gearwunge

(n.)
Grammar
fýr-gearwunge, e; f.

Preparation with fire, cooking

Entry preview:

Substitute: fýr-gearwung, Preparation with fire, cooking Fýrgearwungum focularibus (cf. cocturam aut assaturam alimentorum in focularibus praeparatam, Ald. 51, 33), Wrt. Voc. ii. 34, 34

DOCCE

(n.)
Grammar
DOCCE, an; f.
Entry preview:

Sume seóðaþ bétan oððe doccan on geswéttum wíne some seethe beet or dock in sweetened wine, L. M. 2, 25; Lchdm. ii. 218, 7: 1, 38; Lchdm. ii. 96, 11: 1, 76; Lchdm. ii. 150, 10. Seó fealwe docce the fallow dock; rumex marĭtĭma vel palustris, L.

stig-weard

(n.)
Grammar
stig-weard, es ; m.
Entry preview:

[The word, which is found generally with the form stí-ward and in late documents, occurs in Eadred's will, and in a connection which seems to shew the relative importance of the officer denoted by it.

Linked entry: stí-weard

tilþ

(n.)
Grammar
tilþ, e; also tilþe, an; f.
Entry preview:

labour which brings gain, by which acquisition is made, an employment, in a general sense Se ðe wǽre scaðiende weorðe se tiligende on rihtlícre tilðe he that has been accustomed to steal, let him support himself by an honest employment, Wulfst. 72, 13. with

Linked entry: tylþ

tówendan

(v.)
Grammar
tówendan, p. de
Entry preview:

Hí woldon tówendon ealle ða gesetuessa ðe Domicianus hæfde ǽr geset, Ors. 6, 10; Bos. 120, 32 note. in a figurative sense Háwa ðæt se inra wind ðe ne tówende, Homl. Th. ii. 392, 32

be-niman

Entry preview:

Binumni adempta, binumini (-e) ablata, Txts. 42, 102, 104. with dat. of person, acc. of thing Hé heora feorh him benam interfecit eos, Jud. 8, 21.

ge-gearcian

(v.)
Entry preview:

A. 104, 77. (3 a) where the purpose of preparation is given :-- Hé gearcað úrne gódan willan tó fultumigenne, and hé fylst ðám willan gegearcodne he prepares our good will to be helped, and he helps that will when it is prepared, Hml.

fédan

(v.)

to sucklenurseto feed upfattento supportmaintainnurtureeducatefosterto nourishsustainto bring forthTo graze

Entry preview:

Þonne þá wíf heora bearn cendon, þonne féddon hié þá mǽdencild, and slógon þá hysecild editos mares mox enecant, feminas nutriunt, Ors. 1, 10; S. 46, 10. Gemeng ꝥ dúst wiþ wífes meoluc þe wǽpned féde, Lch, ii. 338, 8.

ge-néþan

Entry preview:

D. 38, 32. with infin. Ꝥ sé ne durre (genéðe, v. l.) beón wísdomes láréow ut praeesse non audeat, Gr. D. 12, 26. with prep.

ge-dafenian

(v.)
Entry preview:

Lbmn. 30, 6 note, with a clause Mé gedafenaþ þæt ic nú tódæg þé gecyrre, Hml. Th. i. 580, 33 : Bl. H. 227, 13 : 55, 4: 149, 11. Ús gedafanað ꝥ . . . Bd. 4, 3; Sch. 362, 15. with infin.

god

(n.)
Grammar
god, m. and <b>god;</b> n.
Entry preview:

Wið God and wið men, 306, 7: 314, 26

ge-métan

(v.)
Entry preview:

I. trans. to meet with, come upon or across, fall in with -Ðá eóde hé furþor, oþ hé gemétte ðá graman gydena, Bt. 35, 6; F. 168, 24. Se here ætbærst. . . and gemǽtte se here ðá scipu of Eást-Englum, Chr. 992; P. 127, 17.

Elene

(n.)
Grammar
Elene, an; f.

Helena Helĕna = Ἑλένη

Entry preview:

had by Helena his wife, Ors. 6, 30; Th. 496, 33.

á-fyllan

Entry preview:

Seó dene wæs áfylled mid manna sáwlum, ii. 350, 9. to fill, supply abundantly, with gen. Þán heáhsetl is þrymmes áfylled, Wlfst. 254, 18. with mid Gebytla mid wistum áfyllede and mid écum leóhte, Hml.

hédan

to have a care fortake notice of to care fortake notice ofto take care thatto observetake note of

Entry preview:

Th. i. 330, 31 in Dict.] to have a care for, take notice of (with gen.) [B. 2697: Ll. Th. ii. 316, 30: Hml. Th. iv. 534, 16 in Dict.] to care for, take notice of (with acc.) [Hml.

æwul

(n.)

A wicker-basket with a narrow neck for catching fisha WEELnassa

Entry preview:

A wicker-basket with a narrow neck for catching fish, a WEEL; nassa, Ælfc. Gl. 102 ; Som. 77, 85; Wrt. Voc. 56, 9

candel-weoc

(n.)
Grammar
candel-weoc, e; f.
Entry preview:

A wick of a candle, a torch; funale, funis Candelweoca funalia vel funes, Ælfc. Gl. 67; Som. 69, 87; Wrt. Voc. 41, 40

Linked entry: weóce

be-gínan

(v.)
Grammar
be-gínan, p. -gán, pl. -ginon; pp. -ginen

To open the mouth widegapeyawnoscitare in aliquem

Entry preview:

To open the mouth wide, gape, yawn? oscitare in aliquem? Ic begíne I yawn Exon. 129 b; Th. 497, 19; Rä. 87, 3

eáw-fæstnys

(n.)
Grammar
eáw-fæstnys, -nyss, e; f. [eáw = ǽw, ǽ law; fæstnys firmness]

Firmness in the law, religion, piety relĭgio, piĕtas

Entry preview:

Firmness in the law, religion, piety; relĭgio, piĕtas Mid gelícere eáw-fæstnysse with similar piety, L. E. I. 41; Th. ii. 438, 26

eornlíce

(adv.)
Grammar
eornlíce, adv.

Diligentlydĭlĭgenter

Entry preview:

Diligently; dĭlĭgenter Genim ðas wyrte eornlíce gecnucude mid ecede take this herb diligently pounded with vinegar, Herb. 87, 2; Lchdm. i. 190, 21