Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

weorold-mann

(n.)
Grammar
weorold-mann, es; m.
Entry preview:

Munuclíf wǽron gehealdene, and ða woruldmenn wǽron wære wið heora fýnd, Homl. Skt. i. 13, 150: 20, 120. Woruldmanna gebeórscypas secularium conuiuia, Anglia xiii. 375, 133

wirs

(adv.)
Grammar
wirs, cpve.: wirrest, wirst; spve.;

Worseworst

Entry preview:

Heora weóldan ða him wyrrest ǽr on feóndscipe gestódon, Ps. Th. 105, 30. Wyrst, Met. 24, 60

Linked entries: wyrs wiers wirrest

drincan

(v.)
Grammar
drincan, [druncaþ prs. pl.,
Entry preview:

Ðá ðe wódlíce drincað, and heora gewitt ámyrrað, Hml. A. 6, 145. Gif man wǽpn ábregde þǽr mæn drincen, 32, 11, 8. Ne mót nán preóst drincan æt wínhúsum ealles tó gelóme, ii. 386, 8.

eádig

Entry preview:

Add: blessed, happy Eádig is heora ( the Innocents ) yld ... eádige sind þá innoþas þe hí gebǽron, Hml. Th. i. 84, 2, 15. Sé þe gód biþ, sé biþ gesǽlig, and sé þe gesǽlig biþ, sé biþ eádig, Bt. 36, 6; F. 182, 13.

gehwǽr

Entry preview:

Add: everywhere. where there is motion, all over an area, throughout a space Heora fýnd férdon freólíce gehwǽr swá þicce swá gærstapan ipsi veniebant et instar locustarum universa complebant Jud. 6, 5.

ge-yppan

Entry preview:

Eall heora sprǽc wearð geypped and gewýdmærsod, Nic. 8, 25

ícan

Entry preview:

I a α Hlóðhære and Eádríc écton þá ǽ, þá þe heora aldoras ǽr geworhton, þyssum dómum, Ll. Th. i. 26, 5. with mid. Cf. I a β Yc ꝥ mid wíne, Lch. ii. 208, 2. Ýce þonne mid ecede, 184, 20 : 190, 12.

lyft

Entry preview:

In lyft ástág cirm, Gú. 363. the upper region of the air, sky, heaven Tó morgen hyt byð smylte weder ; þes heofon (caelum) ys reád . . . Tó dæg hyt byð hreóh weder; þeós lyft (caelum) scínð unwederlíce, Mt. 16, 3.

weald

(n.)
Grammar
weald, es; m.

High land covered with woodwoodforest.

Entry preview:

Hié heora líchoman leáfum bebeahton, weredon mid ðý wealde,, 52, 19; Gen. 846. using the name of the whole for a part

Wintan-ceaster

(n.)
Grammar
Wintan-ceaster, (Wintun-, Winta (-e, -i), Win-), e: Wænte, an; f.

Winchester

Entry preview:

Hedde heóld ðone biscopdóm on Wintaceastre (Wintan-, v. l.), 703; Erl. 42, 22. Hí West-Seaxna bisceopum underþeódde wǽron, ða ðe on Wintaceastre wǽron, Bd. 4, 15 ; S. 583, 35. Tó Wintaceastre (Winte-, v. l.) .vi. myneteras, L.

Linked entries: Wænte Win-ceaster

híréd

Grammar
híréd, l. híred,

a familya familyhousethe familycourt

Entry preview:

Hér se cyng heóld his híred on Winceastre tó þám Eástran, Chr. 1085; P. 216, 32.

trymman

(v.)
Grammar
trymman, trymian; p. trymede. I. to make firm or
Entry preview:

Ðæt hié on morgenne hié forð trymedan ongeán heora feóndum, Blickl. Homl. 201, 35. Hí trymedon hí fæstlíce ongeán, Chr. 1048; Erl. 178,31. 178, 31. Swylce ðǽr man fyrde trymme and samnige, Blickl.

ge-win

Entry preview:

Ꝥ hí him andlifene and áre forgeáfon for heora gewinne ut militantibus debita stipendia conferrent, Bd. 1, 15; Sch. 41, 13.

wíg

(n.)
Grammar
wíg, es; n. I.

fightbattlewarconflictvalourtroops

Entry preview:

Philippus him dyde heora wíg unweorð (made light of their force ), Ors. 3, 7; Swt. 118, 2. Ne hé him ðæs wyrmes wíg for wiht dyde, eafoð and ellen, Beo. Th. 4685; B. 2348

CLǼNE

(adj.)
Grammar
CLǼNE, cléne; se clǽna, seó, ðæt clǽne; m. clǽnra, f. n. clǽnre; clǽnest; adj.

CLEAN, pure, clearmundus, purus, merus, serenuschaste, innocentcastus, innoxius

Entry preview:

Gif heó clǽne sý if she be innocent, L. Ath. V. § 1, 1; Th. i. 228, 17: L. Eth. iii. 7; Th. i. 296, 9. On háligra clǽnre cyricean in ecclesia sanctorum, Ps. Th. 149, 1.

Linked entries: cláne cléne

þrág

(n.)
Grammar
þrág, þráh, e; f.

a timeseasontime

Entry preview:

Homl. 117, 24. having reference to the condition of things at any time, time as in good, bad, hard, etc. times Hú seó þrág ( the happy time just described ) gewát, swá heó nó wǽre, Exon. Th. 292, 7; Wand. 95.

Linked entry: wód-þrág

wrégan

(v.)
Grammar
wrégan, (wrecan) ; p. wrégde, wréhte; pp. wreged, wreht

To bewrayaccusedenounceto accuseto accuseto accuseto denounce

Entry preview:

Heó begann hí tó wrǽgenne, Homl. Skt. i. 2, 184. Mid micelre wróhte hine wrégende bringing a heavy accusation against him, Homl. Th. ii. 250, 10. to accuse a person to (to, wiþ) somebody Ne wéne ge ðæt ic eów wrége tó fæder(apud paírent).

mid

Entry preview:

Þá gewǽda þe heó bewunden wæs mid, Hml. S. 20, 94. Mid ðý tóle ðe hié sceoldon mid ðæt unhále áweg áceorfan, Past. 365, 12

toll

(n.)
Grammar
toll, es; n. m. (?)
Entry preview:

Æilgyuu álýsde Hig and Dunna and heora ofspring tó .xiii. mancson, and Æignulf portgeréfa and Godsuc námon ðæt toll, 638, 12-17. from ships coming into port. For a list of such tolls see L.

þreágan

(v.)
Grammar
þreágan, þreán, and þreáwian (v. þreápian); p. þreáde [in Bt. 38, 1; Fox 196, 7 a form occurs that might be a strong past of þreán, on the analogy of þweán, sleán Ðæt gewit wæs swíþe sorgiende for ðám ermþum ðe hí ðrógan; cf. the rendering of the same passage in the metres: Ðæt mód wæs swíðe sorgum gebunden for ðǽm earfoþum ðe him on sǽton,
  • Met. 26, 97.
But, perhaps, drugon should be read, as, Latin is:]; pp. þreád.

to reproverebukereproachto punish one who deserves punishmentto chastise by way of discipline, with a view to amendto chastencorrectto torturetormentafflictdistressvexoppress

Entry preview:

Wé sculon men ðreágean swá swá ða gódan fæderas gewuniaþ heora bearn ða hí for heora synnum ðreágeaþ and swingaþ and hwæðere ða sylfan ðe hí mid ðám wítum ðreágeaþ and swenceaþ lufiaþ eác sic nos fidelibus tenere disciplinam debemus, sicut boni patres

Linked entries: þreán þreiga ðrogan